전 세계에서 유일하게 한국만 전세 제도가 있는데요, 다른 나라들은 대부분 월세로 계약을 하기 때문에 한국에 비해 이사가 빈번히 이루어지는 편입니다. 오늘은 이사와 관련된 내용을 다루어보겠습니다.
A :
이번 주말에 계획 있니?
请问你这个周末有任何的计划吗?
Qǐngwèn nǐ zhègè zhōumò yǒu rènhéde jìhuà ma?
B :
이번 주말에 이사 준비를 해야 해.
我需要在这周末准备搬家。
Wǒ xūyào zài zhè zhōumò zhǔnbèi bānjiā。
A :
아직 집 계약기간이 남지 않았어? 언제까지야?
你房子的合约不是还没到期吗?什么时候你原本的合约到期?
Nǐ fángzi de héyuē búshì háiméi dàoqī ma? Shénme shíhòu nǐ yuánběnde héyuē dàoqī?
B :
올해 10월까지인데 아기가 태어나고 현재 집이 너무 좁아서 이사를 하려고.
实际上, 要等到十月但是我的孩子出生而现在的房子因为太小没办法居住了。
Shíjì shàng, yào děngdào shíyuè dànshì wǒ de xiǎohái chūshēng ér xiànzàide fángzi yīnwèi tàixiǎo méibànfǎ jūzhùle。
A :
어디로 이사를 갈 예정이야?
所以, 你要搬去那边呢?
suǒyǐ, nǐ yào bān qù nǎbiān ne?
B :
옆에 조금 더 넓은 집으로 이사하려고.
我们计划搬到一间在原本的房子附近比较大的房子。
wǒmen jìhuà bān dào yījiān zài yuánběnde fángzi fùjìn bǐjiào dàde fángzi。
A :
잘됐네. 이삿짐 옮기거나 짐 싸거나 도와줄 일 있으면 알려줘.
太好了, 如果需要任何帮忙搬迁或打包请让我知道。
Tàihǎole, rúguǒ xūyào rènhé bāngmáng bān qiān huò dǎbāo qǐng rang wǒ zhīdào。
任何 (rènhé) : 어떤
计划 (jìhuà) : 계획
搬家 (bānjiā) : 이사
合约 (héyuē) : 계약
到期 (dàoqī) : 기한에 도달하다, 만기되다
搬迁 (bānqiān) : 짐을 옮기다, 이사
打包 (dǎbāo) : 포장, 짐을 싸다
任何 (rènhé)는 ‘어떤’이란 뜻인데요. 任何计划나 任何事情처럼 ‘어떤 계획, 어떤 일’이라는 뜻으로 영어의 Any와 가장 가까운 표현입니다. 그만큼 많이 쓰이는 단어이고요. ‘이사’는 搬家(bānjiā)라 합니다. 이사할 때나 회사의 계약서 등 각종 ‘계약’은 合约 (héyuē) 혹은 合同(hétong)이라고 씁니다. 搬迁 (bānqiān)은 이사할 때도 쓰이지만 ‘짐을 옮기는 것’을 의미하는데요, 搬 (bān)이라는 단어가 ‘어디서 어디로 옮기고 이동한다’는 의미입니다. 마지막으로, 打包 (dǎbāo)는 ‘포장, 짐을 싸다’라는 뜻인데 주로 식당에서 음식을 먹고 남았을 때 음식을 포장해갈 때 많이 씁니다.
이렇듯 이사와 물건 옮기는 표현들에 대하여 알아보았습니다. 중국에서 해당 표현을 자연스럽게 쓸 날을 기대하며 오늘도 파이팅입니다!
'Community > 해외 이모저모' 카테고리의 다른 글
[일본 특파원] 꽃들의 천국, 히타치 해상공원 (0) | 2022.05.16 |
---|---|
[미국 특파원] 미국의 장례문화 (1) | 2022.04.25 |
[대만 특파원] 대만 장미 공원 (0) | 2022.04.18 |
[일본 특파원] 영화 天気の子(날씨의 아이) 보셨나요? (0) | 2022.04.11 |
[영화n영어 52호] 마셜 : 당신이 결백하다면 왜 거짓말을 하지요? (0) | 2022.04.06 |