A :
我今天的出差取消了。
Wǒ jīntiān de chūchāi qǔxiāole。
나 오늘 출장 취소됐어.
B :
怎么了?
Zěnmele?
무슨 일이야?
A :
台风登陆了上海,航班都停飞了。
Táifēng dēnglùle Shànghǎi hángbān dōu tíngfēile。
태풍이 상해에 상륙해서 항공편이 다 결항이야.
B :
啊 那高铁呢?
Ā nà gāotiě ne?
아, 그럼 고속철은 어때?
A :
上海收到严重风雨影响,高铁也停运了。
Shànghǎi shōudào yánzhòng fēngyǔ yǐngxiǎng gāotiě yě tíngyùnle。
상해지역에 태풍 비바람(의 영향)이 너무 심해서 고속철도 다 운행 안 한대.
我今天的出差取消了。
Wǒ jīntiān de chūchāi qǔxiāole。
나 오늘 출장 취소됐어.
B :
怎么了?
Zěnmele?
무슨 일이야?
A :
台风登陆了上海,航班都停飞了。
Táifēng dēnglùle Shànghǎi hángbān dōu tíngfēile。
태풍이 상해에 상륙해서 항공편이 다 결항이야.
B :
啊 那高铁呢?
Ā nà gāotiě ne?
아, 그럼 고속철은 어때?
A :
上海收到严重风雨影响,高铁也停运了。
Shànghǎi shōudào yánzhòng fēngyǔ yǐngxiǎng gāotiě yě tíngyùnle。
상해지역에 태풍 비바람(의 영향)이 너무 심해서 고속철도 다 운행 안 한대.
[오늘의 문장]
我今天的出差取消了 나 오늘 출장 취소됐어
• 出差 (chūchāi) : 출장
• 台风 (Táifēng) : 태풍
• 登陆 (dēnglù) : 상륙하다
• 停飞 (tíngfēi) : 결항, 비행을 정지하다
• 停运 (tíngyùn) : 운행을 중지하다
• 高铁 (gāotiě) : 고속철
태풍의 영향을 많이 받는 요즘 비행기 결항 등의 흔히 나눌 수 있는 대화 내용을 준비했습니다. 태풍은 台风(táifēng)이라고 하고, 비행기, 고속철 등의 결항 및 운행 중지는 멈추다라는 停(tíng)이라는 단어를 써서 停飞(tíngfēi), 停运(tíngyùn)이라고 합니다. 필자가 있는 이곳 중국도 현재 태풍의 영향으로 피해가 큰데요, 우리 앰코인스토리 독자분들에게는 태풍의 피해가 부디 없으시길 바랍니다!
'Community > 해외 이모저모' 카테고리의 다른 글
[미국 특파원] 20세기 세계 최대의 콘크리트 건축물, 후버댐 (Hoover Dam) (1) | 2019.08.30 |
---|---|
[대만 특파원] 이열치열 사자머리산 등반 이야기 (0) | 2019.08.26 |
[중국 특파원] 중국의 바코드 결제 시스템 (0) | 2019.08.14 |
[영화n영어 20호] 미녀와 야수 : 겉모습에 속지 말아요. 진정한 아름다움은 내면에 있는 법! (0) | 2019.08.13 |
[일본 특파원] 하코다테(函館)에 대해서 (0) | 2019.08.07 |