본문 바로가기
Community/해외 이모저모

[중국어 노래듣기 9호] 들어봐요 바다가 우는 소리를 听海 tīnghǎi

by 앰코인스토리 - 2016. 9. 22.

사진출처 : https://goo.gl/wxztFD


说你在离开我的时候是怎样的心情

Shuōnǐ zài líkāi wǒde shíhou shì zěnyàngde xīnqíng

말해줘요 당신이 날 떠날 때 어떤 느낌이었는지를


지난 2015년에 중국판 <나가수>에서 우리나라 가수 더원이 불러 1위를 차지했던 곡 <听海 (tīnghǎi, 청해, 팅하이)>입니다. 원래 여자 노래인데, 더원이 너무나도 애절하고도 아름답게 불러서 화제가 되었었지요. 더욱 놀라운 점은, 더원은 중국어를 못하면서도 그냥 가사를 통째로 외워 불렀다고 해요. 프로는 역시 다르네요! 제가 링크해드린 더원의 노래를 꼭 들어보세요. 원곡보다도 더 애절한 느낌이 드는 아름다운 곡입니다. 원곡은 대만 가수 张惠妹 (Zhāng Huìmèi)가 97년에 발표했는데요, 张学友 (zhāng xuéyǒu 홍콩 스타인 장학우)를 비롯해 여러 중화권 가수들이 부를 만큼 인기 있는 곡이랍니다.


영상출처 : https://youtu.be/4qXADwyp8u0


들어봐요 바다가 우는 소리를 (听海 tīnghǎi)


写信告诉我今天海是什么颜色

Xiěxìn gàosu wǒ jīntiān hǎishì shénme yánsè

편지로 오늘의 바다색이 어떤지 알려줘요

夜夜陪著你的海心情又如何

Yèyè péizhe nǐde hǎi xīnqíng yòu rúhé

밤마다 당신과 함께했던 바다의 마음은 어떤가요

灰色是不想说蓝色是忧郁

Huīsè shì bùxiǎng shuō lánsè shì yōuyù

회색은 말하고 싶지 않은 것이고 푸른색은 우울한 거죠

而漂泊的你狂浪的心停在哪里

Ér piāobóde nǐ kuánglàngde xīntíng zài Nǎlǐ

표류하는 당신의 거친 파도 같은 마음은 어디에 머무르는 걸까요

写信告诉我今夜你想要梦什么

Xiěxìn gàosu wǒ jīnyè nǐ xiǎngyào mèng shénme

편지로 오늘 밤 무슨 꿈을 꾸고 싶은지 알려줘요

梦里外的我是否都让你无从选择

Mèng lǐwàide wǒ shìfǒu dōu rang nǐ wúcóngxuǎnzé

꿈속이든 아니든 내가 당신의 선택을 어렵게 하나요

我揪著一颗心整夜都闭不了眼睛

Wǒ jiū zhù yìkē xīn zhěngyè dōu bìbùliǎo yǎnjing

난 마음을 졸이며 밤새 눈을 감을 수 없었죠

为何你明明动了情却又不靠近

Wèihé nǐ míngmíng dòngleqíng què yòu búkàojìn

어째서 당신은 분명히 사랑을 느끼기 시작하면서도 다가오지 못할까요

听海哭的声音

Tīng hǎi kūde shēngyīn

들어봐요 바다가 우는 소리를

叹息著谁又被伤了心却还不清醒

Tànxī zhe shuí yòu bèi shingle xīn què hái bù qīngxǐng

탄식하네요 누군가가 상처 입고도 깨닫지 못한다고

一定不是我至少我很冷静

Yídìng búshì wǒ zhìshǎo wǒ hěn lěngjìng

분명 저는 아니죠 적어도 저는 아주 냉정하니까

可是泪水就连泪水也都不相信

Kěshì lèishuǐ jiùlián lèishuǐ yě dōu bù xiāngxìn

하지만 눈물이 눈물조차 믿지 못해요

听海哭的声音

Tīng hǎi kūde shēngyīn

들어봐요 바다가 우는 소리를

这片海未免也太多情悲泣到天明

Zhèpiàn hǎi wèimiǎn yě tài duōqíng bēiqì dào tiānmíng

이 정 많은 바다는 내일까지 흐느낄 거에요

写封信给我就当最后约定

Xiě fēngxìn gěi wǒ jiù dāng zuìhòu yuēdìng

편지를 써줘요 마지막 약속으로

说你在离开我的时候是怎样的心情

Shuōnǐ zài líkāi wǒde shíhou shì zěnyàngde xīnqíng

말해줘요 당신이 날 떠날 때 어떤 느낌이었는지를


영상출처 : https://youtu.be/mLk61pfiHQ0


오늘의 표현 无从 wúcóng


오늘 소개할 표현은 无从 (wúcóng)입니다. 부사로, 사전을 찾아보면 ‘(어떤 일을 하는데) 갈피를 못 잡겠다’ ‘할 길이 없다’ ‘…할 방법이 없다’ ‘실마리를 찾지 못하다’ ‘어쩔 도리가 없다’ 라고 나와 있네요. 말하는 이의 답답하고 주저하는 마음을 잘 전달하는 표현인데요, 이 곡의 슬프고도 절망적인 마음을 잘 표현해 주고 있습니다. 이번에는 예문을 볼게요.


无从选择 wúcóngxuǎnzé (어떤 이유로) 선택을 할 수 없다

无从措手 wúcóngcuòshǒu 손쓸 방법이 없다

无从决断 wúcóngjuéduàn 결단을 내릴 수 없다

无从齿数 Wúcóngchǐshǔ 말을 꺼낼 수 없다

“계절이 지나버린 쓸쓸한 바닷가에~”로 시작되는 노래가 유행했었지요. 그 노래를 들으면 북적이던 인파가 떠난 스산한 바다 풍경이 머리에 떠오릅니다. 한여름의 태양처럼 뜨겁게 타오르던 사랑이 지나 가버린 후, 홀로 남겨진 마음과 철썩이는 쓸쓸한 바다. 홀로 외로운 밤이면 떠나간 연인에게 묻고 싶어지기도 합니다. 이 노래처럼요. ‘말해줘요, 당신이 날 떠날 때 어떤 느낌이었는지를…’


영상출처 : https://youtu.be/aH_x4i6UdNY




WRITTEN BY 황병식

왕성한 호기심 덕에 얻은 사소한 지식을 주위 사람들과 함께 나누고 싶어 하며, 여행과 이문화(異文化)에 관심이 많은 도시남자다. (내 여자에겐 따뜻하겠지…)