사진출처 : https://goo.gl/ViWl2i
가만히 있어도 등줄기에 땀이 흐르는 것을 보니, 무더운 여름이 본격적으로 시작되는 것 같네요. 필자는 주말에 거실에서 시원한 에어컨 바람과 수박으로 보낼 계획인데요. 독자 여러분들은 올여름을 어떻게 보내실 계획인가요? 궁금하네요.
오늘 여러분께 소개해 드릴 곡은, 시원한 에어컨 바람과 수박에 딱 어울릴 만하고, 이런 무더운 여름 날씨를 확 날려버릴 노래입니다. 제목은 <Summer Song>, 말 그대로 ‘여름 노래’입니다. J 일본 여성 싱어송라이터인 YUI의 대표곡이자 역대 일본 여름 노래 Rank 10에 항상 드는 곡이기도 합니다. Yui의 시원시원한 가창력이 돋보이는 <Summer Song>, 함께 감상해 보실까요?
영상출처 : https://youtu.be/57rIK_5C_tU
Summer Song
太陽が味方する
태양이 내 편이 되어줘
日にけやた君が手をふるから
햇볕에 그을린 네가 손을 흔드니까
期待してんだ 約束の季節に飛びむ人魚みたいに
기대하고 있어 약속의 계절에 나타나는 인어처럼
校舎のすみにひまわりがさく
교실의 구석에 해바라기가 피었어
照れてばかりじゃカッコわるいね
부끄러워하고만 있으면 멋없잖아
空にいま叫びたいほど
파란 하늘에 지금 외치고 싶을 정도로
君を想ってる
널 생각하고 있어
夏がるから海へ行こうよ
여름이 오니까 바다에 가자
ちょっとだけ立ち止まって迷う日もあるけど
조금 멈춰 서서 헤매는 날도 있지만
へこむ毎日取りす日々
풀 죽어 있는 매일을 되찾기 위해
君にあって笑いあってはじまるよ夏休み
네게 만나 함께 웃으며 시작하는 여름방학
走り出した背中には嘘のないキモチが映るから
달리기 시작한 등에는 거짓 없는 기분이 비치니까
Tシャツの向こう側キラキラ輝く魔法みたいだ
티셔츠의 저편은 반짝반짝 빛나는 마법 같아
花火の音にかき消されてる
불꽃놀이의 소리에 잘 들리지 않아
君のコトバが夜風とかわる
네 말이 밤바람으로 바뀌어
肝心なとこ聞こえないけどわかりあえそうさ
중요한 부분 잘 안 들리지만 알 수 있을 것 같아
Ah long long long time 待ち焦がれてた
Ah long long long time 애타게 기다렸지
青春ってほんのちょっと意地悪だよね
청춘은 정말 심술꾸러기지
へこむ毎日取りす日々
풀 죽어 있는 매일을 되찾기 위해
君にあって笑いあってはじまるよ夏休み
네게 만나 함께 웃으며 시작하는 여름방학 (이하 생략)
[주요 문구]
味方 : 자기편, 아군
手をふる : 손을 흔들다
校舎 : 교사, 교실
カッコわるい (かっこわるい) : 꼴사납다, 멋이 없다
(↔ 반대말) かっこいい : 근사하다, 멋있다
(흔히 속어로 ‘간지 난다’라는 말을 사용하는데, 이와 유사한 의미)
立ち止まる : 멈추어 서다
へこむ(凹む) : 움푹 패다, 거지다, 굴복하다, 찌부러지다
(감정을 표현할 때는 ‘풀이 죽다’라는 의미로 사용됨)
キラキラ輝く : 반짝반짝 빛나다
肝心 : (가장) 긴요, 중요함
ほんのちょっと : 정말 조금, 정말 약간
意地悪 : 심술쟁이, 짓궂음
노래 어떠셨나요? 가슴 속 깊이까지 시원해지는 느낌이 들지 않으셨나요? 가수 YUI는 싱어송라이터답게 자신만의 개성이 잘 드러나는 곡들을 많이 작사, 작곡하고 있는데요. 오늘 소개해 드린 <Summer Song> 외에도 명곡들이 많이 있으니 지금 바로 Youtube에서 YUI를 검색해 노래를 들어보는 것도 추천합니다. 그럼 점점 무더워지는 날씨지만, YUI의 노래처럼 시원하게 이겨내시기를 바랍니다. 감사합니다.
영상출처 : https://youtu.be/gmTBZD3b3os
WRITTEN BY 김두현
가깝고도 먼 나라, 일본. 하지만 알고 보면 가깝고도 정말 가까운 나라인 매력 넘치는 이웃 나라 일본을 소개해 드리려 한다.
'Community > 해외 이모저모' 카테고리의 다른 글
[중국어 노래듣기 8호] 그 바람이 불던 여름날 被风吹过的夏天 bèifēng chuī guòde xiàtiān (1) | 2016.08.18 |
---|---|
[애니영어 8호] 홈 : 그럼, 너는 슬프면서도 화가 난 거네 (4) | 2016.08.11 |
[중국 특파원] 중국 난징 여행, 중국 근현대사의 가장 아픈 역사를 지닌 도시 (0) | 2016.07.27 |
[대만 특파원] 대만의 2016년 여름 (0) | 2016.07.19 |
[중국어 노래듣기 7호] 몽중인 梦中人 mèngzhōngrén (挣脱 zhèngtuō) (2) | 2016.07.14 |