본문 바로가기
Community/해외 이모저모

[일본어 노래듣기 2호] Heavy Rotation (ヘビーローテーション)

by 앰코인스토리 - 2016. 2. 29.

사진출처 : https://goo.gl/MIZlJS


Mnet에서 방송하는 《프로듀스 101》이라는 프로그램이 최근 화제가 되고 있습니다. 처음 들어본 독자들을 위해 간단하게 설명하자면, 50여 개의 엔터테인먼트사에서 모인 101명의 소녀를 시청자들의 투표로 최종 멤버를 선발하여 데뷔를 시켜주는 프로그램입니다.


필자는 위 프로그램을 보면서 일본의 아이돌 그룹에서 그 모티브를 가져온 것 같다는 생각이 들었습니다. 그 이유는 일본에는 이 같은 아이돌 그룹이 보편적이기도 하고 대중화되어 있기 때문이랍니다. 2005년도에 결성된 여성 아이돌 그룹인 AKB48이 대표적이라고 할 수 있는데요, ‘만나러 갈 수 있는 아이돌(会いに行けるアイドル)’이라는 콘셉트로 도쿄 아키하바라를 거점으로 활동하는 그룹입니다. 이 그룹도 일반 대중들이 참여할 수 있는 부분이 아주 많습니다. 대표적으로 CD를 구매하는 사람에게 멤버 1명에게 투표할 수 있는 투표권을 준다는 것이지요. 이 투표에서 1등을 한 멤버는 그룹 내 센터에서 활동할 수 있고, 각종 TV프로그램에 최우선으로 출전할 수 있는 특전이 주어집니다.


사진출처 : https://goo.gl/MIZlJS


이러한 방법은 대중들이 아이돌 그룹을 만들어 가는 느낌이 들기 때문에, 일본 국민의 시선을 끌 만한 전략으로 보입니다. 실제로 필자가 일본 유학 시절에 ‘AKB48 전용 극장’에 간 적이 있었는데요, TV에서만 보던 아이돌을 콘서트와 같은 특별한 날과 장소에서가 아닌 전용 공연극장에서 만날 수 있다는 것이 신선했습니다.


여러분께 오늘 소개할 곡은 <Heavy Rotation(ヘビーローテーション)>으로 필자 유학 시절에 대히트했던 곡이랍니다.


영상출처 : https://youtu.be/hUNd9yX3Y3c


Heavy Rotation (ヘビーローテーション)


I WANT YOU I NEED YOU I LOVE YOU 

頭の中 ガンガン鳴ってるミュージック ヘビーローテーション

머릿속에서 웅웅 울리는 MUSIC 헤비로테이션

ポップコーンが弾けるように 好きという文字が踊る

팝콘이 사방으로 튀는 것처럼 좋아해 라는 단어가 춤추고 있어

顔や声を想うだけで 居ても立ってもいられない

얼굴이나 목소리를 떠올리기만 해도 안절부절못하겠어

こんな気持ちになれるって 僕はついているね

이런 마음이 될 줄이야 난 정말 운이 좋네

I WANT YOU I NEED YOU I LOVE YOU

君に会えて どんどん近づくその距離に 

너를 만나게 돼서 점점 가까워지는 그 거리에

MAXハイテンション

MAX 하이텐션

I WANT YOU I NEED YOU I LOVE YOU

ハートの奥 ジャンジャン溢れる愛しさが

마음속 깊숙한 곳에서 마구마구 흘러넘치는 사랑스러움이

ヘビーローテーション

헤비로테이션

人は誰も一生のうち 何回愛せるのだろう?

사람은 누구나 평생 여러 번 사랑할 수 있는 거겠지

たった一度忘れられない 恋ができたら満足さ

단 한 번이라도 잊히지 않는 사랑이 생긴다면 만족이야

そんなトキメキを感じて 花はほころぶのかな?

그런 두근거림을 느끼고 꽃은 방긋이 피는 걸까나

I FEEL YOU I TOUCH YOU I HOLD YOU

夢の中でだんだん大きくなってゆく 僕のイマジネーション

꿈속에서 점점 커지는 나의 Imagination

I FEEL YOU I TOUCH YOU I HOLD YOU

この想いを ピンピン伝えて欲しいから

이 마음을 강렬하게 전하고 싶으니까

ヘビーローテーション

헤비로테이션

いつも聞いてた Favorite Song あの曲のように

언제나 듣고 있던 Favorite Song 그 곡처럼

ずっと繰り返して24時間 君だけリクエスト中

계속 반복해줘 24시간 너만을 Request 중

I WANT YOU I NEED YOU I LOVE YOU

君に会えて どんどん近づくその距離に

너를 만나게 돼서 점점 가까워지는 그 거리에

MAXハイテンション

MAX 하이텐션

I WANT I NEED YOU I LOVE 

ハートの奥 ジャンジャン溢れる愛しさが

마음속 깊숙한 곳에서 마구마구 흘러넘치는 사랑스러움이

ヘビーローテーション

헤비로테이션


[주요 문구]

頭の中 ガンガン鳴ってるミュージック (머릿속에서 웅웅 울리는 MUSIC)

ガンガン : 종소리 따위가 시끄럽게 울리는 소리(땡땡 등)로, 여기서는 ‘웅웅’으로 의역했습니다.


ポップコーンが弾けるように (팝콘이 사방으로 튀는 것처럼)

弾ける : 여물어서 터지다, 튀다

ように : ~하는 것처럼 / ~는 모양으로


僕はついているね (나는 정말 운이 좋네)

ついている : 단어 뜻 그대로만 해석하면 ‘붙어있다’는 뜻이지만, 위 문장에서는 ‘운이 붙었다, 운이 좋다’라는 뜻의 Slang 정도라고 생각하면 되겠습니다. 

예문) 今日はついている : 오늘은 운이 좋네 (원문 번역 : 오늘은 붙어있다)


ジャンジャン溢れる愛しさが (마구마구 흘러넘치는 사랑스러움이)

ジャンジャン : 연이어 기운차게 하는 모양. 척척, 한창, 마구, 쉴새 없이 등

溢れる : 넘치다 / 넘쳐흐르다 / 흘러나오다. 이 단어는 일상생활은 물론 대중가요에서도 사용빈도가 높은 단어로 알아두시면 아주 좋습니다.

예문) 愛が溢れる : 사랑이 넘치다 / 若さが溢れる : 젊은이 넘치다 / 溢あふれる涙 : 흘러나오는 눈물 / 溢れるエネルギー : 넘치는 에너지


ピンピン伝えて欲しいから (강렬하게 전하고 싶으니까)

ピンピン : 힘있게 뛰는 모양

伝える : 전하다 / 알리다 

欲しい : ~하고 싶다 / 바라다


영상출처 : https://youtu.be/WdhMjzfg6-k


AKB48의 멤버는 연습생까지 합치면 100명이 훌쩍 넘고, 선발 멤버는 프로듀서 혹은 대중들이 직접 선발하는 방식으로 운영하고 있다고 합니다. 사람들이 많은 만큼 그 경쟁도 치열한데요, 위에서 언급한 한국 프로그램처럼 자신이 응원하는 멤버를 응원하다 보면 자신도 모르게 빠져들게 되는 매력이 있는 그룹 운영 방식이라고 할 수 있겠습니다. 걸그룹 다운 상큼한 멜로디와 쉬운 가사가 일본어를 모르는 사람도 쉽게 따라 부를 수 있으니 관심 있는 독자라면 지금 바로 AKB48를 검색해 보면 좋을 것 같네요.




WRITTEN BY 김두현

가깝고도 먼 나라, 일본. 하지만 알고 보면 가깝고도 정말 가까운 나라인 매력 넘치는 이웃 나라 일본을 소개해 드리려 한다.