본문 바로가기
Community/해외 이모저모

[일본어 이야기] 시간을 달리는 소녀 時をかける少女 엔딩 장면

by 앰코인스토리 - 2018. 5. 24.

사진출처 : https://movie.daum.net


이번 호에서는 지난 호에 소개해 드린 애니메이션 <시간을 달리는 소녀(時をかける少女)>의 명장면 일부를 소개해 드릴까 합니다. 물론 많은 명장면이 있지만, 필자는 그중에서도 마지막 엔딩 장면을 꼽고 싶네요. 남자 주인공인 치아키가 여자 주인공을 떠나는 순간을 그린 장면입니다. 미래에서 온 치아키는 자신이 찾고 싶은 그림이 있어 온 인물로, 자신이 타임리프를 할 수 있다는 비밀을 마코토에게 들킨 것을 알고 “미래에서 기다릴게.”라는 말과 함께 사라집니다. 이 두 주인공은 미래에서 다시 만날 수 있을까요. 그리고 서로에게 생긴 깊은 감정은 결실을 보았을까요.

 

영상출처 : https://youtu.be/mEnvAQ7Mrl0


시간을 달리는 소녀(時をかける少女) 엔딩 장면 대사

 

コウスケによろしくな。 

코스케한테 안부 전해줘.
挨拶出来なくて悪いって。

인사 못 하고 가서 미안하다고.
あとさ、マコト。

그리고 말이야. 마코토.
なに?  

왜?
ずっといつつは言いと思ってたことがあるんだけどさ。

계속 언젠간 말해야지 하던 게 있었는데.
お前さ、

너 있잖아.
飛び出してケガとかすんなよ。

달리다가 넘어져서 다치지 마라.
はあ?   

뭐?
だから注意力がたりねんだから。

그러니까 주의력이 부족하다고.
行動する前にもっと考えろうな。

행동하기 전에 생각 좀 하란 말이야.
なにそれ。最後の最後にそれ?  

뭐야, 그게. 마지막까지 와서 한다는 이야기가 그거야?
バカ。心配してやってんだろう。

바보. 걱정돼서 한 말이잖아.
分かったよ。心配してくれてありがとう。だから早く行って。

알았어. 걱정해줘서 정말 고맙네. 됐으니까 빨리 가.
なに怒ってんだよ。

뭘 화를 내고 있어.
行ってて。

가라고!
じゃな。

그럼 잘 있어.
じゃあな。

잘 가!
(울음)
未来で待ってる。

미래에서 기다릴게.
うん。すぐ行く。走っていく。

응, 금방 갈게. 뛰어갈게.

 

 

[주요 단어]
よろしくな : 안부 전해줘. (친구들끼리 사용할 때 마지막에 な를 붙일 수도 있음)
挨拶 : 인사
あとさ : 그런데, 그리고 말이야.
ずっと : 계속, 이전부터, 예전부터
お前 : 너, 자네 (상대를 낮게 부를 때)
飛び出して : 달리다가, 뛰다가
ケガ : 상처, 부상, 과실 등
だから : 그러니까
注意力 : 주의력
~前にもっと : ~하기 전에 좀 더
バカ : 바보, 멍청이
じゃな : (친구들 간에) 그러면 또 만나. 잘 있어. 다음에 봐. 그럼 잘 있어.

 

마지막 엔딩 장면 어떠셨나요. 혹시 이 애니메이션을 보지 않으셨다면 어떤 내용인지 궁금하지 않으셨나요. 아직 보지 않으신 독자라면 굉장히 흡입력 있는 작품이라 추천해 드리고 싶으니 꼭 한 번 보셨으면 좋겠어요. 미래에서 온 사람이라도 자신의 감정을 표현하는 것이 표현하는 것이 쑥스럽기는 마찬가지인가 보네요. 좋아하는 사람이 사라진 순간이 너무나도 슬퍼 펑펑 울고 있는 여자주인공 마코토의 모습, 그리고 다시 나타나 미래에서 기다리겠다는 멋진 말과 함께 사라진 치아키. 미래에서 치아키는 어디서 마코토를 기다리고 있을까요. 그리고 이 둘은 미래에서 어떤 모습을 서로 만날 준비를 하고 있을까요. 엔딩 대사와 배경 음악이 잘 어우러진 장면이었습니다.




WRITTEN BY 김두현

가깝고도 먼 나라, 일본. 하지만 알고 보면 가깝고도 정말 가까운 나라인 매력 넘치는 이웃 나라 일본을 소개해 드리려 한다.