본문 바로가기
Community/해외 이모저모

[중드중어 12호] 화양소년소녀 : 포기하는 건 그냥 포기하는 거야, 네 허락까지 받을 필요가 있어?

by 앰코인스토리 - 2015. 12. 22.

《화양소년소녀(花样 少年 少女, huāyàng shàonián shàonǚ, 아름다운 그대에게)》. 이 제목을 듣고 우리 회사 K1공장이 있는 화양사거리를 떠올린 분도 있을 것 같다. 절묘하다. 2015년 마지막 드라마 제목과 2016년 송도시대 개막.


하지만, 제 코너를 계속 지켜본 독자님이라면 뭔가 다른 의미를 내포하고 있을 것이란 것을 금방 알아채실 것 같다. 게다가 소년, 소녀는 K1에 없다. (^^;;;) 만일 양조위 주연의 홍콩영화 《화양연화, 花样年华 Huāyàng niánhuá》》를 떠올리셨다면, 당신은 바로 홍콩영화 마니아!  꽃다운 나이를 뜻하는 화양연화를 제목으로 하고 있지만, 사실 매우 슬프고 애절한 영화이다. 역시 이 영화도 나중에 기회가 되면 소개하고 싶다.


사진출처 : http://goo.gl/CrlxUl


다시, 《화양소년소녀》로 돌아간다. 2006년작. 정확히는 대만드라마다. 역시 일본만화 「아름다운 그대에게」를 원작으로 하는 트렌디 드라마이고, 한중일(대만 포함) 삼국에서 모두 드라마화 된 작품이다. 각국 남장여자들의 ‘미모’ 차이를 비교해 보는 것도 드라마를 보는 재미 중 하나인데, 안타깝지만 필자는 일본의 손을 들어 주고 싶다. 개인적으로 일(호리기타 마키) > 한(설리, 그룹 F(X) 멤버) > 대만(ELLA, S.H.E. 멤버) 순서라고 생각하는데, 사실 리얼리티를 생각하면 대만이 최고인 듯하다. 여장남자가 아닌 ‘그냥 남자’가 아닐까 할 정도의 사실감으로, 우리나라에서 활동하는 F(X) 의 엠버 양이 남장을 한 느낌이라 생각하면 된다.


줄거리는 삼국이 다 똑같다. 높이뛰기 선수인 남주 쭤이췐(左以泉(zuǒyǐquán), 吳尊(wúzūn) 분, 그룹 飞轮海(fēilúnhǎi)의 전 멤버)을 짝사랑하는 여주 루루이시(卢瑞莃(Lúruìxī) ELLA 분, S.H.E. 멤버)가 남주의 학교인 남학교에 남장하고 전학 오면서 벌어지는 에피소드이며, 만화 원작의 드라마인 만큼 만화 같은 내용으로 가볍게 즐길 수 있는 드라마다.


여주 루이시는 꿈에 그리던 췐과 기숙사에서 같은 방을 쓰게 되었고, 그에게 점점 다가가려 애쓰지만 췐의 반응은 냉랭하기만 하다. 그에게 자신의 마음을 전달하려고 전학 온 이유를 설명하던 중 자신의 정체(여자라는 것)를 밝힐 뻔한 루이시. 둘의 엇갈리는 마음이 언제쯤 이어질 수 있을지(는 드라마를 보면서 지켜볼 수 있다).








放弃就是放弃,有必要得到你的同意吗? 

Fàngqì jiùshì fàngqì,yǒu bìyào dédào nǐde tóngyì ma? 

포기하는 건 그냥 포기하는 거야, 네 허락까지 받을 필요가 있어? 


포기(放弃, fàngqì)라는 단어를 보면, 어린 시절에 즐겨 보았던 만화 「슬램덩크」가 생각난다. 불꽃남자 정대만은 이렇게 말했다. ‘그래 난 정대만, 포기를 모르는 남자지!’ 같은(?) 남자지만 너무 멋있어 보였던 그 대사! 하지만 오늘, 이 드라마의 주인공 췐은 높이뛰기를 포기하려 한다. 부상으로 높이뛰기를 포기하려 하는 췐보다, 췐의 높이뛰기 하는 모습을 보고 감동을 한 루이시에게 더 큰 충격이다. 그런 그녀에게 췐은 야멸차게 말한다. ‘네 허락 따윈 받지 않고 포기할 것’이라고.


得到同意 dédào tóngyì

동의를 얻다’라는 뜻으로, 번역할 때에는 느낌을 살리기 위해 ‘허락을 받다’로 해석하였다. ‘허락을 받다’라는 중국어 표현에는 거창하게도 允许(윤허, yǔnxǔ)라는 단어가 들어간다. (得到 允许 dédào yǔnxǔ) 왕 앞에서 고관대작들이 고개를 조아리는 광경이 연상되는 단어. 주인공은 得到 同意(dédào  tóngyì)라는 소박한(?) 단어를 사용했지만. 允许는 경제, 법률용어 등에 쓰이는 좀 더 딱딱하고 공식적인 표현이다. 가령, 允许出国(출국허가)나 允许出院(퇴원 허가)와 같은 경우이다. 이 밖에도 得到는 여러 명사와 함께 쓰여 ‘얻다. 받다. 획득하다. 차지하다. 손에 넣다.’라는 의미로 사용된다. 하기의 여러 예문을 통해 得到라는 표현을 得到하기 바란다.


得到成功 dédào chénggōng 성공하다 

得到教训 dédào jiàoxùn 교훈을 얻다

得到群众的支持 dédào qúnzhòngde zhīchí 군중의 지지를 얻다

得到荣誉 dédào róngyù 명예(영예)를 얻다 

得到优势 dédào yōushì 우세(우위)를 점하다


「슬램덩크」의 정대만은 너무나 완벽한 남자의 모습이지만, 《화양소년소녀》의 췐은 현실적으로 강한 남자이다. 사실 요즘 남자 중 여자친구나 아내와 상의하지 않고 큰일을 결정할 수 있는 사람이 몇이나 될까? (게다가 화까지 내다니)

남성 여러분! 상남자 췐과 달리, 필자는 여러분에게 ‘나 하나쯤이야.’하는 안일한 마음으로 여자의 말에 따라 평화롭게 살아보기를 권한다. 옛말에 여자 말을 잘 들어야 만사가 형통하다는 얘기가 있다. 필자도 운전할 때는 항상 Ms. Nevi의 지시에 절대복종한다. Ms. Nevi 외에 나에게 뭔가를 요구하는 여자가 없다는 건 함정이지만.



12월. 어느덧 1년의 마지막이다. 이 코너의 연재를 시작한 것이 엊그제 같은데(진부하긴 하지만 쓸 수밖에 없다. 더 좋은 표현이 있다면 제보를) 벌써 마지막 회라니, 감회가 깊다. 2015년 동안 독자 여러분은 과연 무엇을 得到하셨는지 궁금하다. (마지막까지 이런 말장난을 하는 필자를 부디 용서해주시길) 그리고 내년은 우리가 모두 좀 더 뜻깊은 무언가를 得到할 수 있었으면 좋겠다. (반복 학습만이 살길이다!) 그런 의미에서 필자는 올해 마지막을 제주도에서 보내기로 했다. 제주도에서 많은 사색(이라 쓰고 음주라 읽는다)을 하고, 새로운 모습으로 돌아올 필자를 환영해주시길 바라며 이 글을 마친다. 再见 2015! 你好 2016!