본문 바로가기

베트남어8

[베트남어 탐구생활] ATV 준공을 축하합니다! 앰코인스토리 독자 여러분 안녕하세요? 드디어 앰코테크놀로지베트남(앰코베트남)이 준공되었습니다. 지난 10월 11일에는 ATV 준공식 행사가 개최되어 많은 협력사에서 ATV를 방문하여 함께 축하하는 자리를 마련했답니다. 그래서 이번 호에서는 준공에 대한 축하의 말을 나누는 대화를 준비해보았습니다. 함께 보시지요! A : ATV 준공을 축하합니다. 정말 고생 많으셨습니다. Chúc mừng khánh thành nhà máy ATV. Các bạn đã vất vả nhiều rồi. 축 믕 칸 타잉 냐 마이 ATV. 깍 반 다 벗 바 니요 로이. B : 모두의 노력 덕분입니다. Đây là thành quả của sự nỗ lực của tất cả mọi người. 다이 라 타잉 꽈 꾸어 쓰 노 륵 .. 2023. 10. 18.
[베트남어 탐구생활] 감사와 사과의 표현 베트남 사람들은 대화를 할 때 감정을 담아 표현하는 경향이 있습니다. 서양처럼 형식적으로 나타내는 말과는 달리, 주로 칭찬이나 감탄과 같은 표현을 대신하여 감사의 뜻을 나타냅니다. 그중 ‘미안합니다’와 ‘죄송합니다’로 쓰이는 xin lỗi(씬 을로이)는 흔히 쓰는 표현이지요. 그럼, 베트남의 감사와 사과의 표현에 대해 배워보도록 합시다. 고맙습니다. Cảm ơn. 깜 언. 정말 감사합니다. Rất cảm ơn. 젇 깜 언. 보살펴주셔서 감사합니다. Cảm ơn anh chị quan tâm. 깜 언 아잉 (찌) 꾸안 떰. 천만에요. Khȏng có gì. 코옹 꼬 지. 별말씀을요. Nói quá khen. 노이 꽈 캔. 사양하지 마세요. Đừng khiêm tốn quá. 드응 켜엄 똔 꽈. 미안합니다/.. 2023. 8. 25.
[베트남어 탐구생활] 숫자와 공휴일 1부터 10까지 베트남의 기본 숫자는 어떻게 발음할까요? 그리고 베트남의 공휴일에는 무엇 무엇이 있을까요? 베트남어 회화를 하기 위한 가장 기본적인 것부터 외워보도록 해봅시다. 베트남어 기본 숫자 1 - 2 - 3 - 4 - 5 một – hai – ba - bốn - năm 몯 - 하이 - 바 - 본 – 남 6 – 7 - 8 – 9 - 10 Sáu - bảy – tám – chin - Mười 싸우 - 바이 - 땀 - 찐 - 므어이 베트남의 공휴일 양력 1월 1일 : 양력 설 Tết dương lịch 뗃 즈엉 릭 음력 1월 1일 : 음력 설 Tết âm lịch / Tết Nguyên Đán 뗃 엄 릭 / 뗃 응우이엔 단 음력 3월 10일 : 건국시조 Hung왕 제사날 Giỗ tổ Hùng Vương.. 2023. 7. 12.
[베트남어 탐구생활] 올해 나이가 어떻게 되세요? Năm nay anh bao nhiêu tuổi? 지난 호에서 배운 ‘이름 질문하기’를 복습하면서, 나이를 묻는 질문에 대해 대답해봅시다. 주로 10 이상의 수량을 물어볼 때 bao nhiȇu(바오 니에우, 얼마나 많은)이라는 표현을 씁니다. 보통 나이를 물어볼 때 일반적으로 쓰곤 하지요. 그래서 10 이상의 나이(뚜오이, tuổi)를 물어볼 때는 bao nhiȇu tuổi?(바이 니에우 뚜오이?)라고 물어보고, 만약 10살 이하 어린이에게 나이를 물어본다면 mấy tuổi?(머이 뚜오이?)라고 물으면 됩니다. A : Xin lỗi. Anh tên là gì? 씬 로이. 아인 뗀 라 지? 실례합니다. 당신은 성함이 어떻게 되세요? B : Tôi tên là Gildong. 또이 뗀 라 길동. 제 이름은 길동입니다. A : Năm nay anh bao n.. 2023. 6. 16.
[베트남어 탐구생활] 당신은 어느 나라 사람입니까? Bạn là người nước nào? 지금까지 배운 표현 중에 là가 많이 쓰였습니다. Là는 ‘~이다’의 뜻을 가지는 동사로, là 뒤에 명사를 넣어서 문장을 만드는 등 많이 활용할 수 있습니다. Tôi là người Hàn Quốc.라고 하면 ‘나는 한국사람입니다.’라고 표현할 수 있습니다. 이때 Tôi(또이)는 ‘나’, người(응으어이)는 ‘나라’, Hàn Quốc(한 꾸옥)은 ‘한국’이 됩니다. A : Bạn là người nước nào? 반 라 응으어이 느억 나오? 당신은 어느 나라 사람입니까? B : Tôi là người Hàn Quốc. 또이 라 응으어이 한 꾸옥. 나는 한국 사람입니다. Bạn : 반 / 동료, 친구, 당신 Là : 라 / ~이다 người : 응으어이 / 사람 nước : 느억 / 나라 nào : .. 2023. 4. 7.
[베트남어 탐구생활] 잘 가요 Tạm biệt 베트남에는 tiȇn học lễ hậu học văn이라는 말이 있습니다. “예의를 먼저 배우고 그 다음에 글을 배운다”는 말입니다. 헤어질 때는 앞서 배웠던 Xin chào(씬 짜오)라고 해도 되고, Tạm biệt(땀 비엗)이라고 해도 됩니다. 다만, 상대방이 나보다 직급이 높거나 나이가 많은 경우에는 인사 뒤에 호칭을 붙여주어야 존대 표현이 완성됩니다. A : Tạm biệt! 땀 비엗! 잘 가요! B : Tạm biệt! Hẹn gặp lại. 땀 비엗! 핸 갑 라이. 잘 가요! 또 만나요. A : Hẹn gặp lại các bạn. 핸 갑 라이 깍 반. 또 만나요, 여러분. Tạm biệt : 땀 비엗 / 잘 가요, 안녕히 가세요 Hẹn : 핸 / 약속하다 gặp : 갑 / 만나다 lại : .. 2023. 3. 15.