본문 바로가기
Community/해외 이모저모

[중국어 노래듣기 5호] 지지 않는 태양 日不落 rìbúluò : 마음은 천천히 맑게 개지요

by 앰코인스토리 - 2016. 5. 20.

▲ 蔡依林 日不落

사진출처 : http://goo.gl/SgVHWe


차이이린 (蔡依林 Cài Yīlín (Jolin Tsai))은 중화권의 이효리, 아니 손담비라고 해야 할까요. 어떻게 보면 또 채연과 같은 느낌이 드는 가수입니다. 느낌이 오실 건데요, 이른바 ‘섹시스타’라고 할 수 있지요. 하지만 이번에 소개해 드릴 노래는 상당히 귀엽고 깜찍한 사랑노래입니다. 이 곡의 뮤직비디오는 마치 예전 노래방 영상 같은 느낌이 들어요. (음, 2007년 발표한 곡이니 실제로 오래된 노래네요) 제목은 조금 강렬하지만 생동하는 5월에 어울리는 귀여운 노래인 것 같습니다. Intro의 종소리가 들려오면 벌써 어깨가 들썩들썩한데요, 노래를 들으며 글을 적는 필자도 불현듯 어디론가 떠나고 싶어지네요!


영상출처 : https://youtu.be/16uBDOZFRwA


지지 않는 태양 (日不落, rìbúluò) 


天空的雾来的漫不经心

Tiānkōngdewù láide mànbùjīngxīn

하늘의 안개는 무심히도 밀려오고

河水像油画一样安静

Héshuǐ xiàng yóuhuà yíyàng ānjìng

강물은 유화처럼 고요해요

和平鸽慵懒步伐压着韵

Hépínggē yōnglǎn bùfá yāzhe yùn

평화의 비둘기가 느릿느릿 음을 누르면

心偷偷的放晴

Xīn tōutōude fàngqíng

마음은 천천히 맑게 개지요

祈祷你像英勇的禁卫军

Qídǎo nǐ xiàng yīngyǒngde jìnwèijūn

당신이 용감한 금위군(궁궐을 호위하는 정예군, 정예병사)처럼

动也不动的守护爱情

Dòngyě búdòngde shǒuhù àiqíng

미동도 없이 사랑을 지켜주길 기도해요

你在回忆里留下的脚印

Nǐ zài huíyìlǐ liúxiàde jiǎoyìn

당신이 추억 속에 남긴 발자취는

是我爱的风景

Shì wǒ àide fēngjǐng

내가 사랑하는 풍경이지요

我要送你 日不落的想念

Wǒ yào sòngnǐ rìbúluòde xiǎngniàn

당신에게 지지 않는 태양 같은 그리운 마음을 보내요

寄出代表爱的明信片

Jì chū dàibiǎo àide míngxìnpiàn

사랑의 엽서를 보내요

我要送你 日不落的爱恋

Wǒ yào song nǐrìbúluòde àiliàn

당신에게 지지 않는 태양 같은 사랑을 보내요

紧牵着心把世界走遍

Jǐnqiānzhexīn bǎ shìjiè zǒubiàn

마음을 모아 전 세계를 돌아 다녀요

你就是庆典 你就是晴天 我的爱未眠

Nǐ jiùshì qìngdiǎn nǐ jiùshì qíngtiān wǒde ài wèimián

당신은 축제, 당신은 맑은 하늘, 내 사랑은 잠들지 않아요

不落的想念 飞在你身边 我的爱未眠

Búluòde xiǎngniàn fēi zài nǐ shēnbiān wǒde ài wèimián

끝없는 그리움으로 당신 곁으로 날아가요. 내 사랑은 잠들지 않아요

爱的巴士总是走了又停

Àide bāshì zǒngshì zǒule yòu tíng

사랑의 버스는 원래 또 다시 멈추지요

微笑望着广场上人群

Wēixiào wàngzhe guǎngchǎng shàng rénqún

미소를 지으며 광장의 인파를 바라봐요

我要把爱全都装进心里

Wǒ yào bǎài quándōu zhuāngjìn xīnlǐ

나의 모든 사랑을 트렁크에 넣고

陪我一起旅行

Péi wǒ yìqǐ lǚxíng

당신과 함께 여행을 떠날 거에요


긍정적인 偷偷的 남몰래 넌지시


오랜만에 제 중국어 노래 폴더를 열어보니 반가운 노래가 있었습니다. 몇 년 전에 광둥 지방을 여행할 때 버스 광고판에 유난히 자주 보이던 그녀. 광둥의 뜨거운 봄과 함께 했던 노래입니다. 그리고 왠지 청량음료가 생각나는 가수입니다.


이번 달에는 偷偷的 tōutōude 라는 표현을 알아보려고 합니다. 문법이 아닌 표현이고요, 우리나라 말로 ‘남몰래’, ‘넌지시’ 등으로 해석됩니다. 이 표현은 연인 사이에서는 너무나도 달콤하고 귀엽지만, 사회문화적인 표현이 되면 참 부정적인 느낌을 줍니다. 우리 사회에서 더는 偷偷的하게 이루어지는 일은 없어져야 하겠지요. 물론, ‘왼손이 하는 일을 오른손이 모르게 하는’ 미담 사례는 빼고 말입니다.


이번에는 예문을 살펴볼까요?


偷偷的爱上你 Tōutōude àishàng nǐ

남몰래 당신을 사랑하게 되다 (사랑에 빠지다)

偷偷的来找过我 Tōutōude lái zhǎo guò wǒ

남몰래 나를 찾아온 적이 있다

我只会在心里偷偷的哭 Wǒ zhǐ huì zài Xīnlǐ tōutōude kū

나는 마음속으로만 몰래 울었다


싱그러운 5월에, 독자 여러분은 항상 긍정적인 偷偷的만 쓸 일이 있었으면 좋겠네요. ^^ 들로 산으로 나갈 때 기분까지 up~시켜주는 발랄한 이 노래를 들으며, 중국어까지 발랄하게 공부하는 독자 여러분이 되기를 바라며, 다음 달에도 좋은 노래로 다시 찾아뵙겠습니다. 


영상출처 : https://youtu.be/SqCufvzA2cw




WRITTEN BY 황병식

왕성한 호기심 덕에 얻은 사소한 지식을 주위 사람들과 함께 나누고 싶어 하며, 여행과 이문화(異文化)에 관심이 많은 도시남자다. (내 여자에겐 따뜻하겠지…)