▲ 蔡依林 日不落
사진출처 : http://goo.gl/SgVHWe
차이이린 (蔡依林 Cài Yīlín (Jolin Tsai))은 중화권의 이효리, 아니 손담비라고 해야 할까요. 어떻게 보면 또 채연과 같은 느낌이 드는 가수입니다. 느낌이 오실 건데요, 이른바 ‘섹시스타’라고 할 수 있지요. 하지만 이번에 소개해 드릴 노래는 상당히 귀엽고 깜찍한 사랑노래입니다. 이 곡의 뮤직비디오는 마치 예전 노래방 영상 같은 느낌이 들어요. (음, 2007년 발표한 곡이니 실제로 오래된 노래네요) 제목은 조금 강렬하지만 생동하는 5월에 어울리는 귀여운 노래인 것 같습니다. Intro의 종소리가 들려오면 벌써 어깨가 들썩들썩한데요, 노래를 들으며 글을 적는 필자도 불현듯 어디론가 떠나고 싶어지네요!
영상출처 : https://youtu.be/16uBDOZFRwA
지지 않는 태양 (日不落, rìbúluò)
天空的雾来的漫不经心
Tiānkōngdewù láide mànbùjīngxīn
하늘의 안개는 무심히도 밀려오고
河水像油画一样安静
Héshuǐ xiàng yóuhuà yíyàng ānjìng
강물은 유화처럼 고요해요
和平鸽慵懒步伐压着韵
Hépínggē yōnglǎn bùfá yāzhe yùn
평화의 비둘기가 느릿느릿 음을 누르면
心偷偷的放晴
Xīn tōutōude fàngqíng
마음은 천천히 맑게 개지요
祈祷你像英勇的禁卫军
Qídǎo nǐ xiàng yīngyǒngde jìnwèijūn
당신이 용감한 금위군(궁궐을 호위하는 정예군, 정예병사)처럼
动也不动的守护爱情
Dòngyě búdòngde shǒuhù àiqíng
미동도 없이 사랑을 지켜주길 기도해요
你在回忆里留下的脚印
Nǐ zài huíyìlǐ liúxiàde jiǎoyìn
당신이 추억 속에 남긴 발자취는
是我爱的风景
Shì wǒ àide fēngjǐng
내가 사랑하는 풍경이지요
我要送你 日不落的想念
Wǒ yào sòngnǐ rìbúluòde xiǎngniàn
당신에게 지지 않는 태양 같은 그리운 마음을 보내요
寄出代表爱的明信片
Jì chū dàibiǎo àide míngxìnpiàn
사랑의 엽서를 보내요
我要送你 日不落的爱恋
Wǒ yào song nǐrìbúluòde àiliàn
당신에게 지지 않는 태양 같은 사랑을 보내요
紧牵着心把世界走遍
Jǐnqiānzhexīn bǎ shìjiè zǒubiàn
마음을 모아 전 세계를 돌아 다녀요
你就是庆典 你就是晴天 我的爱未眠
Nǐ jiùshì qìngdiǎn nǐ jiùshì qíngtiān wǒde ài wèimián
당신은 축제, 당신은 맑은 하늘, 내 사랑은 잠들지 않아요
不落的想念 飞在你身边 我的爱未眠
Búluòde xiǎngniàn fēi zài nǐ shēnbiān wǒde ài wèimián
끝없는 그리움으로 당신 곁으로 날아가요. 내 사랑은 잠들지 않아요
爱的巴士总是走了又停
Àide bāshì zǒngshì zǒule yòu tíng
사랑의 버스는 원래 또 다시 멈추지요
微笑望着广场上人群
Wēixiào wàngzhe guǎngchǎng shàng rénqún
미소를 지으며 광장의 인파를 바라봐요
我要把爱全都装进心里
Wǒ yào bǎài quándōu zhuāngjìn xīnlǐ
나의 모든 사랑을 트렁크에 넣고
陪我一起旅行
Péi wǒ yìqǐ lǚxíng
당신과 함께 여행을 떠날 거에요
긍정적인 偷偷的 남몰래 넌지시
오랜만에 제 중국어 노래 폴더를 열어보니 반가운 노래가 있었습니다. 몇 년 전에 광둥 지방을 여행할 때 버스 광고판에 유난히 자주 보이던 그녀. 광둥의 뜨거운 봄과 함께 했던 노래입니다. 그리고 왠지 청량음료가 생각나는 가수입니다.
이번 달에는 偷偷的 tōutōude 라는 표현을 알아보려고 합니다. 문법이 아닌 표현이고요, 우리나라 말로 ‘남몰래’, ‘넌지시’ 등으로 해석됩니다. 이 표현은 연인 사이에서는 너무나도 달콤하고 귀엽지만, 사회문화적인 표현이 되면 참 부정적인 느낌을 줍니다. 우리 사회에서 더는 偷偷的하게 이루어지는 일은 없어져야 하겠지요. 물론, ‘왼손이 하는 일을 오른손이 모르게 하는’ 미담 사례는 빼고 말입니다.
이번에는 예문을 살펴볼까요?
偷偷的爱上你 Tōutōude àishàng nǐ
남몰래 당신을 사랑하게 되다 (사랑에 빠지다)
偷偷的来找过我 Tōutōude lái zhǎo guò wǒ
남몰래 나를 찾아온 적이 있다
我只会在心里偷偷的哭 Wǒ zhǐ huì zài Xīnlǐ tōutōude kū
나는 마음속으로만 몰래 울었다
싱그러운 5월에, 독자 여러분은 항상 긍정적인 偷偷的만 쓸 일이 있었으면 좋겠네요. ^^ 들로 산으로 나갈 때 기분까지 up~시켜주는 발랄한 이 노래를 들으며, 중국어까지 발랄하게 공부하는 독자 여러분이 되기를 바라며, 다음 달에도 좋은 노래로 다시 찾아뵙겠습니다.
영상출처 : https://youtu.be/SqCufvzA2cw
WRITTEN BY 황병식
왕성한 호기심 덕에 얻은 사소한 지식을 주위 사람들과 함께 나누고 싶어 하며, 여행과 이문화(異文化)에 관심이 많은 도시남자다. (내 여자에겐 따뜻하겠지…)
'Community > 해외 이모저모' 카테고리의 다른 글
[중국 특파원] 중국 베이징 여행 1편, 자금성에 가다 (0) | 2016.05.26 |
---|---|
[일본어 노래듣기 5호] 모노노케히메(もののけ姫), 자연과 인간의 공존은 불가능한 것인가 (3) | 2016.05.25 |
[대만 특파원] 아시아의 네 마리 용 (0) | 2016.05.19 |
[애니영어 5호] 니모를 찾아서 : 널 찾는 가족이 있는 넌 행운아야 (0) | 2016.05.12 |
[일본어 노래듣기 4호] 아라시(風)의 GUTS! (0) | 2016.04.27 |