사진출처 : http://goo.gl/BBTtuY


주걸륜(周杰倫)은 이 노래의 가수이자 작사가이자 작곡가로 ‘대만의 서태지’라고 불리는 중화권 최고의 뮤지션입니다. 대만의 미녀스타인 계륜미(桂綸鎂)와 함께 출연한 《말할 수 없는 비밀(不能说的秘密 Bú néng shuōde mìmi)》이라는 영화의 주연으로 우리나라에서의 인지도도 높아졌지요. 이번에 소개할 <채홍(彩虹 cǎihóng)> 역시 영화 《말할 수 없는 비밀》에 삽입되었던 곡으로, 당시에는 가사가 붙지 않았던 연주곡이었는데, 나중에 가사를 붙여 영화 《명운호규전이(命运呼叫传移 mìngyùn hūjiào chuányí)》라는 영화에도 엔딩곡으로 쓰였다고 합니다. 은은한 기타 선율과 함께 서정적인 멜로디와 가사가 인상적인 부드러운 노래입니다. (슬픔주의!)


영상출처 : https://youtu.be/qGHO75KOOmg


채홍 (彩虹 cǎihóng)


曲 : 周杰倫

詞 : 周杰倫

歌手 : 周杰倫


哪里有彩虹告诉我

Nǎlǐ yǒu cǎihóng gàosu wǒ

무지개가 어디 있는지 내게 알려줘

能不能把我的愿望还给我

Néngbùnéng bǎ wǒde yuànwàng huángěi wǒ

나의 바람을 내게 돌려줄 수 있는지

为什么天这么安静

Wèishénme tiān zhème ānjìng

어째서 하늘은 이렇게 고요한 걸까

所有的云都跑到我这里

Suǒyǒude yún dōu pǎodào wǒ zhèli

모든 구름은 내가 있는 곳으로 흘러오는데

(후렴)

有没有口罩一个给我

Yǒuméiyǒu kǒuzhào yígè gěi wǒ

내게 줄 마스크가 있니 (아무 말 하지 않겠어)

释怀说了太多就成真不了

Shìhuái shuōle tàiduō jiù chéng zhēn bùliǎo

가슴속의 말을 너무 많이 하면 이루어지지 않을지도 모르니

也许时间是一种解药

Yěxǔ shíjiān shì yìzhǒng jiěyào

어쩌면 시간이 약이겠지

也是我现在正服下的毒药

Yěshì wǒ xiànzài zhèng fúxiàde dúyào

하지만 지금 내가 마신 건 독약이야

看不见你的笑 我怎么睡得着

Kànbújiàn nǐde xiào wǒ zěnme shuìde zháo

네 미소를 보지 못하고 어떻게 잠들 수 있겠어

你的声音这么近我却抱不到

Nǐde shēngyīn zhème jìn wǒ què bào búdào

네 목소리가 이렇게 가까운데 나는 널 안을 수 없어

没有地球太阳还是会绕

Méiyǒu dìqiú tàiyáng háishì huì rào

지구가 없어도 태양이 돌듯이

没有理由我也能自己走

Méiyǒu lǐyóu wǒ yě néng zìjǐ zǒu

이유 없이 나도 혼자 갈수 있지

(후렴이자 랩 이후 반복)

你要离开 我知道很简单

Nǐ yào líkāi wǒ zhīdào hěn jiǎndān

니가 떠나려는 걸 난 쉽게 알았지

你说依赖 是我们的阻碍

Nǐ shuō yīlài shì womende zǔ'ài

넌 서로 기대는 게 우리를 힘들게 한다고 했어

就算放开 但能不能别没收我的爱

Jiùsuàn fàngkāi dàn néngbùnéng bié mòshōu wǒde ài

너를 놓아준다면 내 사랑을 빼앗아가지 않을 수 있겠니

当作我最后才明白

Dàngzuò wǒ zuìhòu cái míngbai

결국엔 내가 이해한 거라고 여겨줘

(랩)

看不见你的笑 我怎么睡得着

Kànbújiàn nǐde xiào wǒ zěnme shuìde zháo

네 미소를 보지 못하고 어떻게 잠들 수 있겠어

你的声音这么近我却抱不到

Nǐde shēngyīn zhème jìn wǒ què bào búdào

네 목소리가 이렇게 가까운데 널 안을 수 없어

没有地球太阳开始会绕会绕

Méiyǒu dìqiú tàiyáng kāishǐ huì rào huì rào

지구가 없어도 태양이 빙빙 돌고

没有理由我也能自己走掉

Méiyǒu lǐyóu wǒ yě néng zìjǐ zǒu diào

이유 없이 나도 혼자 가버릴 수 있어

释怀说了太多就成真不了

Shìhuái shuōle tàiduō jiù chéng zhēn bùliǎo

가슴속의 말을 너무 많이 하면 이루어지지 않을지도 모르니

也许时间是一种解药解药

Yěxǔ shíjiān shì yìzhǒng jiěyào jiěyào

어쩌면 시간이 약이겠지

也是我现在正服下的毒药

Yěshì wǒ xiànzài zhèng fúxiàde dúyào

하지만 지금 내가 마신 건 독약이야


你的声音这么近我却抱不到

Nǐde shēngyīn zhème jìn wǒ què bào búdào

네 목소리가 이렇게 가까운데 널 안을 수 없어


아름다운 기타 선율, 부드러운 목소리. 하지만 이 노래는 가슴 아픈 이별을 이야기합니다. 오늘 배울 가사는 그중에서도 가장 슬픈 부분입니다. 떠나간 그/그녀의 목소리가 귓가에 들리는 듯하고, 그럴 때마다 눈물짓기도 하지요. 하지만 시간이 지나면 또 밥만 잘 먹더라고요. (by 창민 & 이현) 오늘은 이 가사에 있는 却에 대해 알아보겠습니다. 역접을 나타내는 부사이며 ‘오히려, 도리어, 하지만, 그러나’ 등으로 해석됩니다. 倒라는 부사도 있는데요, 주로 구어에 쓰이며 비교 대상이 있는 경우에 쓰입니다. 예문을 보겠습니다.


信号强却打不出电话?

Xìnhào qiáng què dǎ bùchū diànhuà?

신호가 강한데 발신이 안 된다고? (뻥 치시네 라는 뉘앙스라고 보면 됩니다)

为什么你在减肥却瘦不下来?

Wèishénme nǐ zài jiǎnféi què shòu bú xiàlái?

어째서 당신이 다이어트를 하는데 살이 빠지지 않는지? (많은 여성 독자들이 공감할 듯하네요)

款式倒挺好的,可是有一点儿贵。

Kuǎnshì dào tǐng hǎo de,kěshì yǒu yìdiǎner guì。

디자인은 아주 좋지만 (다른 것보다) 조금 비싸다


무지개를 보면서 사람들은 그 아름다움과 신비로움을 느낍니다. 동서고금을 막론하고 무한한 상상력을 발휘하기도 하지요. 무지개 끝에는 보물이 묻혀있다고도 하고요. 혹은, 두 번 다시 신(神)이 홍수로 인류를 심판하지 않겠다는 약속이라고도 합니다. 공통점은 모두 무지개가 좋은 일이 있을 거라는 사인(sign)이라는 것인데요. 하지만 이별의 슬픔에 빠진 사람에게는 어떤 사물이든지 슬프게만 보이겠지요. 평소에는 아름답기만 했던 것들이 오히려 더 슬퍼지는 느낌이라고나 할까요. 따뜻하고 달콤한 캐러멜 마키아토 한잔과 함께 이 노래를 들어보는 것도 좋을 것 같습니다. 달콤쌉싸름한 사랑의 기억과 함께 말이지요.




WRITTEN BY 황병식

왕성한 호기심 덕에 얻은 사소한 지식을 주위 사람들과 함께 나누고 싶어 하며, 여행과 이문화(異文化)에 관심이 많은 도시남자다. (내 여자에겐 따뜻하겠지…)






Comments : 댓글을 달아주세요

댓글을 달아 주세요

  1. echo 2016.02.22 16:04 신고 Address Modify/Delete Reply

    잘 보고, 잘 듣고 갑니다.

사진출처 : http://goo.gl/GT8XLC


F4, 개그 프로에서 단골로 우려먹던 flower4가 떠오릅니다. (이민호보다 옥동자, 오지헌이 먼저 생각나는 것은 함정이지만요) 바로 드라마 《꽃보다 남자》의 그 꽃미남 4인방이 바로 이 노래의 가수입니다. 사실 원작은 일본만화였지만, 대만에서 가장 먼저 드라마화되었습니다. 지난번에 소개했던 《유성화원(流星花园》》이 바로 실사판 F4의 시작이며, 일본을 거쳐 우리나라에서 비로소 완성되었습니다(라고 필자는 생각합니다). 이번에 소개하는 <유성우>는 바로 대만드라마의 주제가이며, 잔잔한 멜로디와 그윽한 가사로 중국노래에 입문하기에 매우 무난하니, 꼭 외워서 중국인 친구 앞에서 멋지게 불러 보시기 바랍니다.


영상출처 : https://youtu.be/ocTdA8NytIc


유성우 (流星雨 liúxīngyǔ)


曲 : 平井堅

詞 : 鄔裕康

歌手 : F4


温柔的星空 应该让你感动

Wēn róu de xīng kōng yīng gāi ràng nǐ gǎn dòng

별이 빛나는 부드러운 하늘은 그댈 감동시키겠죠.

我再你身旁 为你布置一片天空

Wǒ zài nǐ shēn pang wéi nǐ bù zhì yí piàn tiān kōng

난 그대 뒤에서 그대를 위한 한 조각의 하늘을 준비해요.

不准你难过 替你摆平寂寞

Bù zhǔn nǐ nán guò tì nǐ bǎi píng jì mò

그대를 힘들게 하지는 않을 거예요. 그대의 외로움은 내가 대신할게요.

梦想的重量 全部都交给我

Mèng xiǎng de zhòng liàng quán bù dōu jiāo gěi wǒ

힘든 생각들은 모두 나에게 주세요.

(1-2절 이후 반복)

牵你手 跟着我走

Qiān nǐ shǒu gēn zhe wǒ zǒu

그대와 손잡고 함께 가요.

风再大又怎样 你有了我

Fēng zài dà yòu zěn yang nǐ yǒu le wǒ

게센 바람이 다시 불어와도 괜찮아요, 그대에게 내가 있잖아요.

再也不会迷路方向

Zài yě bú huì mí lù fāng xiàng

다시는 헤매지 않아요.

(후렴)

陪你去看流星雨落在这地球上

Péi nǐ qù kàn liú xīng yǔ luò zài zhè dì qiú shàng

그대와 함께 쏟아지는 유성우를 보러 갔을 때

让你的泪落在我肩膀

Ràng nǐ de lèi luò zài wǒ jiān bang

그대의 눈물이 나의 어깨로 떨어졌죠.

要你相信我的爱只肯为你勇敢

Yào nǐ xiāng xìn wǒ de ài zhǐ kěn wéi nǐ yóng gǎn

그대만을 위한 용기 있는 나의 사랑을 믿어준다면

你会看见幸福的所在

Nǐ huì kàn jiàn xìng fú de suǒ zài

그대는 행복을 찾을 수 있을 거예요.

伤感若太多 心丢给我保护

Shāng gǎn ruò tài duō xīn diū gěi wǒ bǎo hù

슬픔이 너무나도 크다면 내가 지켜줄 수 있도록 그대 마음을 내게 줘요.

疲倦的烟火 我会替你都赶走

Pí juàn de yān huǒ wǒ huì tì nǐ dōu gán zǒu

지겨운 불꽃놀이들은 모두 사라지게 할게요.

灿烂的言语 只能点缀感情

Càn làn de yán yǔ zhǐ néng diǎn zhuì gǎn qíng

화려한 말들은 단지 그럴싸한 감정의 겉치레일 뿐이죠.

如果我沉默 因为我真的爱你

Rú guǒ wǒ chén mò yīn wèi wǒ zhēn de ài nǐ

내가 침묵하고 있다면 그건 그대를 진정 사랑하기 때문이에요.

(2절 후렴 이후)

雨和云渐渐散开 洒下一片温暖

Yǔ hé yún jiàn jiàn sàn kāi sǎ xià yí piàn wēn nuǎn

비, 구름이 천천히 걷히고 따뜻한 빛이 비치면

我要分享你眼中的泪光

Wǒ yào fēn xiǎng nǐ yǎn zhōng dì lèi guāng

나는 그대 눈동자에 어린 눈물의 빛을 함께 나눌 거예요.

(후렴 반복)


温柔的星空 应该让你感动 (Wēn róu de xīng kōng yīng gāi ràng nǐ gǎn dòng)


별이 빛나는 부드러운 하늘은 그댈 감동시키겠죠. 와아~오글오글합니다. 뭔가 우리말 가사와는 느낌이 다르네요. 하지만 이 대사를 여러분이 꿈에 그리던 사람에게 듣는다면? 아마도 감동하기 전에 주위를 살피겠지요? 닭살스런 애정표현은 둘만 있을 때 하기로 하고, 우리는 让(rang)이라는 표현에 주목해야겠습니다. 원래는 사양할 양(讓) 자의 간체자이며, 사역동사일 때 [주어+让+목적어+술어]의 형태로 수동태를 만드는 표현으로 사용합니다. 다만, 중국어는 영어와는 달리 형용사도 술어가 될 수 있음에 유의해야 합니다. 예문을 보면 让의 용례가 쉽게 이해될 것입니다.


她让我流泪 (Tā rang wǒ liúlèi)

(그녀는 내가 눈물을 흘리게 했다 / 그녀는 나를 울렸다)

请让我来帮助你 (Qǐng rang wǒ lái bāngzhù nǐ)

(내가 당신을 돕게 해 주세요)

‘도와드릴게요’ 정도로 의역할 수 있으며, 영어의 ‘May I help you?’와 유사합니다.

那首歌让她一下子出名了 (Nà shǒu gē rang tā yíxiàzi chūmíng le)

(그 노래는 그녀를 단번에 유명하게 했다 / 그녀는 그 노래로 단번에 유명해졌다)

爱心,让他们这个冬天不冷 (Àixīn, rang tāmen zhège dōngtiān bù lěng)

(사랑하는 마음, 이 겨울에도 그들을 춥지 않게 했다)

그들은 춥지 않았겠지. 하지만 지켜보는 솔로는 더욱 춥다.


예문을 보면서 잘 알 수 있을 거라고 생각하지만, 영어의 수동태 문장과 유사하게 목적어 및 행위를 강조하기 위하여 사용되며, 실제 회화에서도 빈번히 사용되니 잘 알아두면 좋겠습니다.


이번 노래제목을 보고, 당신이 신세대라면 엑소(EXO)를 떠올렸을지도 모르겠습니다. 사실 필자는 이 글을 쓰면서 엑소의 유성우를 처음 들어보았습니다. 혁오의 <첨밀밀>처럼 F4의 <유성우>를 엑소가 다시 부른 것인가 하고 아주 반가워하면서요. 그렇지만 제가 깨달은 건, 슬프게도 이제는 추억을 먹고 사는 나이가 되었다는 것을 깨달았습니다. 슬프긴 하지만, 또 그만큼 많은 경험을 해 온 것 같아 싫지만은 않네요.


사진출처 : http://goo.gl/anNM94


그룹 F4를 잘 모르시는 독자들을 위해 첨언하면, F4는 앤청쉬(言承旭 yán chéngxù), 주샤오티앤(朱孝天 Zhū xiàotiān), 조우유민(周渝民 Zhōu yúmín), 우지앤하오(吴建豪 Wú jiànháo), 이 네 명의 남자로 이루어져 있으며 모두가 드라마 《유성화원》에 출연하였고 중화권의 대형 스타들입니다. 그들은 2001년 드라마 《유성화원(꽃보다 남자)》과 함께 데뷔하였고, 2008년 일본 콘서트를 끝으로 활동을 접었으며, 현재는 모두가 배우로 활동 중입니다.


얼마 전에 케이블 TV드라마 《응답하라 1988》이 시청자에게 큰 인기를 얻었습니다. 지나간 시절에 대해 그리움과 아쉬움, 애틋함을 가지지 않은 사람이 어디 있을까요. 순식간에 나를 그때 그 시절, 싱그러웠던 그 날로 데려다주는 그 노래, 오늘은 그런 노래와 함께하며 그리운 이들에게 문자라도 남겨야겠습니다. 그게 비록 ‘언제 한번 보자.’라는 기약 없는 약속이더라도 말이지요.


영상출처 : https://youtube.com/U6iM09vNYwE




WRITTEN BY 황병식

왕성한 호기심 덕에 얻은 사소한 지식을 주위 사람들과 함께 나누고 싶어 하며, 여행과 이문화(異文化)에 관심이 많은 도시남자다. (내 여자에겐 따뜻하겠지…)





Comments : 댓글을 달아주세요

댓글을 달아 주세요

  1. echo 2016.01.30 13:19 신고 Address Modify/Delete Reply

    잘 보고 갑니다

  2. 독자 2016.01.30 20:40 신고 Address Modify/Delete Reply

    히라이켄 작곡인지 처음 알았네요!

  3. Jackie 2016.12.05 13:56 신고 Address Modify/Delete Reply

    와..내여자에겐따뜻하겠지라니///ㅋ
    잘읽었습니당^^

    • 황총 2016.12.05 23:57 신고 Address Modify/Delete

      감사합니다, 애독자님
      추운 이 겨울, 독자님께도 따뜻함을 전해 드리고 싶네요^^