可惜你 早已远去 消失在人海

Kěxī nǐ zǎoyǐ yuǎnqù xiāo shīzài rénhǎi

안타깝게도 당신은 이미 사람들 사이로 멀리 사라져갔지요


사진출처 : https://baike.baidu.com/item/%E5%90%8E%E6%9D%A5/875444


대만의 가수 겸 탤런트 刘若英(Liú ruòyīng)이 부른 노래예요. 느리고 쉬운 곡으로 알아듣기도 배우기도 아주 쉬운 곡이지요. 이 가수는 우리나라에는 그리 알려져 있지 않지만 중화권에서는 상당히 인지도가 높다고 하네요. 사실 필자는 이번 회에 일본 가수 키로로(キロロ)가 부른 <未来へ(미라이에, 미래에게)>를 소개하고 싶었지만, 중국어 필자로서의 태생적(?) 한계에 부딪혀 부득이 중국어 곡을 소개하게 되었답니다. 일본 원곡 소개는 일본어 필자에게 부탁해야 하겠네요. (^_^)

맑고 담백한 멜로디와 소박한 희망을 주는 가사로, 일본의 졸업식장에서 많이 불리는 원곡과는 달리, 기교 가득한 전형적인 사랑 노래로 탈바꿈한 이 곡에 좀 당황하긴 했지만, 두 곡을 비교해보면서 두 나라의 언어와 문화차이를 느껴보는 것도 좋을 것 같아요. 또, 송승헌의 연인으로 유명한 刘亦菲(Liúyìfēi)와 엑소의 크리스가 출연한 영화 <청춘연애>의 OST로 다시 리메이크되었으니 이 곡도 같이 감상해 보아요.


▲ 중국어 원곡


后来 hòulái


后来 我总算学会了 如何去爱

Hòulái wǒ zǒngsuàn xuéhuìle rúhé qù ài

훗날 내가 드디어 어떻게 사랑해야 할지를 알게 되었을 때

可惜你 早已远去 消失在人海

Kěxī nǐ zǎoyǐ yuǎnqù xiāo shīzài rénhǎi

안타깝게도 당신은 이미 사람들 사이로 멀리 사라져갔지요

后来 终于在眼泪中明白

Hòulái zhōngyú zài yǎnlèizhōng míngbai

훗날 결국 눈물 속에서 알게 된 건

有些人 一旦错过就不再

Yǒuxiērén yídàn cuòguò jiù búzài

어떤 사람들은 만약 엇갈리면 다시 못 만난다는 거지요.

栀子花 白花瓣 落在我蓝色百褶裙上

Zhīzǐhuā bái huābàn luòzài wǒ lánsè bǎizhěqún shàng

치자꽃 흰꽃잎이 내 파란 주름치마 위로 떨어지고

爱你 你轻声说 我低下头 闻见一阵芬芳

Ài nǐ nǐ qīngshēng shuō wǒ dīxiàtóu wén jiàn yízhèn fēnfān g

나를 사랑한다고 당신이 가만히 속삭일 때 난 고개를 숙여 꽃향기를 맡았지요

那个永恒的夜晚 十七岁仲夏

Nàgè yǒnghéngde yèwǎn shíqīsuì zhòngxià

그 영원한 밤 17살의 초여름

你吻我的那个夜晚

Nǐ wěn wǒ de nàgè yèwǎn

당신이 내게 입 맞춘 그 밤

让我往后的时光 每当有感叹

Ràng wǒ wǎnghòude shíguāng měidāng yǒu gǎntàn

그때로 돌아갈 때마다 항상 놀라게 되지요

总想起 当天的星光

Zǒng xiǎngqǐ dàngtiānde xīngguāng

언제나 그 날의 별빛을 떠올리며

那时候的爱情

Nàshíhòude àiqíng

그 시절의 사랑

为什么就能那样简单

Wèishénme jiù néng nàyàng jiǎndān

어째서 그렇게 단순했는지

而又是为什么 人年少时

Éryòu shì wèishénme rén niánshào shí

또 어째서 사람은 어린 시절에

一定要让深爱的人受伤

Yídìng yào rang shēn àide rén shòushāng

꼭 깊이 사랑하는 사람에게 상처를 주는지

在这相似的深夜里 你是否一样

Zài zhè xiāngsìde shēnyèlǐ nǐ shìfǒu yíyàng

그날과 닮은 깊은 밤에 당신은 나와 같지 않은지

也在静静追悔感伤

Yě zài jìngjìng zhuīhuǐ gǎnshāng

아니면 조용히 후회하며 슬퍼하고 있는지

如果当时我们能不那么倔强 

Rúguǒ dāngshí women néng búnàme juéjiàng 

만약 그때 우리가 그렇게 고집부리지 않았다면 

现在也 不那么遗憾

xiànzài yě búnàme yíhàn

지금 이렇게 후회하진 않을 텐데

(한 번 반복) 你都如何回忆我 带着笑或是很沉默

Nǐ dōu rúhé huíyì wǒ dàizhe xiào huòshì hěn chénmò

당신은 어떻게 나를 추억하고 있는지 미소를 짓는지 아니면 침묵하는지

这些年来 有没有人能让你不寂寞

Zhèxiēnián lái yǒuméiyǒu rén néng rang nǐ bújìmò

이 몇 년 동안에 당신을 외롭게 하지 않을 사람이 생겼는지

(두 번 반복) 后来 我总算学会了 如何去爱

Hòulái wǒ zǒngsuàn xuéhuìle rúhé qù ài

훗날 내가 드디어 어떻게 사랑해야 할지를 알게 되었을 때 

可惜你 早已远去 消失在人海

Kěxī nǐ zǎoyǐ yuǎnqù xiāo shīzài rénhǎi

안타깝게도 당신은 이미 사람들 사이로 멀리 사라져갔지요

后来 终于在眼泪中明白

Hòulái zhōngyú zài yǎnlèizhōng míngbai

훗날 결국 눈물 속에서 알게 된 건

有些人 一旦错过就不再

Yǒuxiērén yídàn cuòguò jiù búzài

어떤 사람들은 만약 엇갈리면 다시 못 만난다는 거지요.

永远不会再重来

Yǒngyuǎn búhuì zài chónglái

영원히 다시 오지 않을 (그때)

有一个男孩 爱着那个女孩

Yǒu yígè nánhái àizhe nàgè nǚhái

한 소년이 한 소녀를 사랑했던


▲ 중국어 리메이크 버전


▲ 일본 원곡


일본 원곡에서는 ほら~호라(이것 봐~)라는 뜻의 감탄사로 쓰였던 가사를 번안곡에서는 노래 제목과 절묘하게 매치했습니다. 번역의 묘미는 이런 데 있는 것 같아요. 이번에 배울 표현은 早已(zǎoyǐ)입니다. ‘훨씬 전에, 이미, 진작에’ 등의 의미가 있으며, 曾经(céngjīng), 已经(yǐjīng) 등의 유사한 표현이 있습니다. 중영사전을 보니 for a long time, long ago로 나와 있네요. 단순히 과거의 일을 이야기할 수도 있으나, 가사 내용처럼 진한 후회를 내타내기도 한답니다.


可惜你 早已远去 消失在人海

Kěxī nǐ zǎoyǐ yuǎnqù xiāo shīzài rénhǎi

안타깝게도 당신은 이미 사람들 사이로 멀리 사라져갔지요.

经过的人,我早已忘记

Jīngguòde rén,wǒ zǎoyǐ wàngjì

지난 사람은 난 이미 잊었어요.

你还没有来,我心早已澎湃。

Nǐ hái méiyǒu lái,wǒ xīn zǎoyǐ péngpài

당신이 아직 오지 않았는데, 내 마음은 이미 설레고 있어요.

跟你在一起,我心早已春天。

Gēn nǐ zài yìqǐ,wǒ xīn zǎoyǐ chūntiān

당신과 함께 있으면, 내 마음은 이미 봄이에요.


따로 수식어가 붙지 않아도, 마지막이라는 말에는 후회와 아쉬움이 녹아있는 것 같아요. 중국어를 연재한 지 어느덧 4년이 되었네요. 종이사보에서 시작했는데, 사보웹진에 마지막 원고를 싣게 되었어요. 진한 아쉬움과 함께. 독자 여러분들의 열렬한(?) 응원 속에 4년 동안 즐겁게 연재했습니다. 부족한 제 글을 읽어 주시고 댓글 달아 주신 모든 독자 여러분께 감사드려요! 이제 저물어 가는 2017년과 함께 저는 떠나지만, 여러분의 즐거운 중국어 학습을 응원합니다! 请你保重! Qǐng nǐ bǎozhòng!




WRITTEN BY 황병식

왕성한 호기심 덕에 얻은 사소한 지식을 주위 사람들과 함께 나누고 싶어 하며, 여행과 이문화(異文化)에 관심이 많은 도시남자다. (내 여자에겐 따뜻하겠지…)





Comments : 댓글을 달아주세요

댓글을 달아 주세요

  1. 하얀숲 2017.12.31 22:04 신고 Address Modify/Delete Reply

    跟你在一起,我心早已春天。
    담담하고 담백하게, 때론 짭짤하고 달달하게.
    여러 가지 맛나게 쓰신 글 잘 읽고 가요. 고민해서 짜낸 한 방울 한 방울을 먹물(?) 삼아 고생하며 써 내려 가시느라 긴 시간 정말 애쓰셨어요! 마지막 글 까지 재밌게 유익하게 읽고 갑니다. ^^
    新春大吉!!

    • 황총 2017.12.31 22:10 신고 Address Modify/Delete

      저의 졸고에 애정을 가져주시고 또 응원해주셔서 감사합니다 ^^
      마음 같아서는 쫑파티라도 하고 싶은데, 온라인으로만 인사드리게 되어 죄송해요.
      새해 복 많이 받으시구요!
      春节快乐!

사진출처 : https://goo.gl/3QvmOx


别无所求 彻底忘了我 爱原来要舍得

Bié wúsuǒ qiú chèdǐ wangle wǒ ài yuánlái yào shěde

날 완전히 잊어줘요 사랑은 원래 모두 주는 것이니


대만 가수 萧敬腾 xiāojìngténg(영문 이름 Jam Hsiao)의 노래입니다. 우리나라 아이돌 그룹인 슈퍼쥬니어의 규현과 려욱 등이 불러서 화제가 되었지요(사실 남자 아이돌에 관심이 없는 필자는 자료 찾다가 발견했다는 사실) 萧敬腾는 중국에서 활약중인 황치열 씨가 출연한 중국 오디션 프로그램의 심사위원이었는데요, 황치열 씨에게 호의적인 모습을 보여주기도 했지요. 연인을 떠나 보내는 구슬픈 가사와 서정적인 멜로디가 매력적인 노래이고, 한국 정서에 잘 맞는 곡입니다. 그럼 한번 감상해 보실까요?


영상출처 : https://youtu.be/yaDuOKA-NOg


나를 용서해줘요 

原谅我 yuánliàng wǒ


请不要分了以后还记得亲吻过的承诺

Qǐng búyào fēnle yǐhòu Hái jìdé qīnwěn guòde chéngnuò

헤어진 후에는 입맞춤의 약속을 기억하지 말아요

你的永久 已不属于我

Nǐde yǒngjiǔ yǐ bù shǔyú wǒ

당신의 영원은 이제 내게 있지 않죠

默默低头 那时我很多 话梗在喉咙

Mòmò dītóu nàshí wǒ hěnduō Huà gěng zài hóulóng

말없이 고개를 숙이던 그때 내겐 얼마나 많은 말이 목까지 차올랐던지

你的笑你的快乐 不是我爱太多想太多

Nǐde xiào nǐde kuàilè búshì wǒ ài tàiduō xiǎng tàiduō

당신의 웃음 당신의 기쁨 내 것이 아닌데 너무 사랑했고 너무 그리워했어

我能感受 他比我适合

Wǒ néng gǎnshòu tā bǐ wǒ shìhé

나보다 그가 당신에게 더 어울리는 것을 이제 알겠어

爱放了手 我伪装冷漠 比你先说分手

Ài fàngleshǒu wǒ wěizhuāng lěngmò

사랑을 놓아버리고 냉담한 척 당신보다 먼저 이별을 말하죠

请原谅我 原谅我不成熟

Qǐng yuánliàng wǒ yuánliàng wǒ bù chéngshú

날 용서해줘요 나의 성숙하지 못함을 용서해요

不爱你是藉口好让你离开我

bú ài nǐ shì jièkǒu hǎo rang nǐ líkāi wǒ

당신을 사랑하지 않는다는 변명은 당신을 떠나가게 하려는 거죠

请原谅我 好想自私将你占有

Qǐng yuánliàng wǒ hǎo xiǎng zìsī jiāng nǐ zhànyǒu

나를 용서해줘요 이기적으로 당신을 소유하려 했던 거죠

一个寂寞就给我承受 换你过更好的生活

Yígè jìmò jiù gěi wǒ chéngshòu huàn nǐguò gènghǎode shēnghuó

당신이 더 행복하도록 난 이 외로움을 견뎌내죠

爱过恨过哭过也笑过 亲吻过你的脆弱

Àiguò hènguò kūguò yě xiàoguò qīnwěnguò nǐde cuìruò

사랑했고 원망했고 울고 웃었죠 당신의 연약함에 입을 맞췄죠

其实我比谁都要懦弱

Qíshí wǒ bǐ shuí dōu yào nuòruò

사실 난 누구보다도 연약하지만

原谅我 必须假装爱错

Yuánliàng wǒ bìxū jiǎzhuāng àicuò

나를 용서해줘요 내 사랑이 잘못되었다는 거짓말을 해야 하죠

别让时间倒流 我怕说不出口

bié rang shíjiān dàoliú wǒ pà shuō bùchūkǒu

시간을 되돌리지 말아요 난 입을 열 수조차 없을 거예요

原谅我 没有解释太多心痛

Yuánliàng wǒ méiyǒu jiěshì tàiduō xīntòng

날 용서해줘요 이 많은 아픔을 설명하지 못해요

别无所求 彻底忘了我 爱原来要舍得

Bié wúsuǒ qiú chèdǐ wangle wǒ ài yuánlái yào shěde

날 완전히 잊어줘요 사랑은 원래 모두 주는 것이니

我难过 我才懂

Wǒ nánguò wǒ cái dǒng 

난 너무 힘들죠 난 이제 알아요


영상출처 : https://youtu.be/HIVDkG7f0s0


오늘의 표현 难过 nánguò


오늘은 难过(nánguò)라는 표현을 배우도록 하겠습니다. 사전을 보면 ‘지내기 어렵다. 고통스럽다. 괴롭다. 슬프다. 견디기 어렵다, 고생스럽다.’의 의미입니다. 올해는 정말 나라 안 밖으로 难过한 일들이 많았네요. 저 개인적으로도 그렇고요. 정말 다사다난하다는 말이 어울리는 丙申年이었음을 기억하며, 아래 예문을 보도록 하겠습니다. 특히 2016년 겨울을 강타한 “자괴감 들고 괴로워.”라는 표현에도 难过(nánguò)를 쓸 수 있다는 사실, 참고하시기 바랍니다.


越爱越难过

Yuè ài yuè nánguò

사랑할수록 더 괴로워져요.


叙利亚七岁小女孩在直播战争让人心痛又难过 

Xùlìyà qīsuì xiǎonǚhái zài zhíbō zhànzhēng rang rénxīn tòng yòu nánguò

시리아 전쟁 생중계에 비친 일곱 살 소녀의 모습이 사람들을 가슴 아프고 또 괴롭게 했다.


我的心情非常难过

Wǒ de xīnqíng fēicháng nánguò

제 마음은 심히 괴롭답니다.


이제 2016년도 얼마 남지 않았네요. 연초에 세웠던 계획 중 실현된 것이 있는지를 묻는 것은 너무나도 难过한 일이겠지요? (^^) 그래도, 계획을 세우지 않은 사람보다는 조금이라도 노력한 사람이 더 멋지지 않을까 싶습니다. 이제 저물어가는 2016년을 보내면서 아쉬움도 후회도 같이 떠나 보내도록 해요. 시간은 흐르고 아무리 难过한 일이라도 지나가기 마련이니까요. 그럼 저는 정유년의 새로운 태양과 함께 돌아올게요!




WRITTEN BY 황병식

왕성한 호기심 덕에 얻은 사소한 지식을 주위 사람들과 함께 나누고 싶어 하며, 여행과 이문화(異文化)에 관심이 많은 도시남자다. (내 여자에겐 따뜻하겠지…)





Comments : 댓글을 달아주세요

댓글을 달아 주세요

  1. 매직 2016.12.23 00:11 신고 Address Modify/Delete Reply

    제가 제일 좋아하는 가수인 황치열씨와 규현씨가 대만가수 소경등씨의 노래로 연결되었다니 왠지 행복하네요~^^
    좋은글 감사합니다~

    • 황총 2016.12.23 17:37 신고 Address Modify/Delete

      제 졸고를 응원해 주셔서 감사합니다. ^^
      저도 중국에서 열심히 활동하는 황치열씨를 응원하고 있습니다

  2. 오미남 2016.12.23 17:31 신고 Address Modify/Delete Reply

    가사를 같이 보면서 들어보니 노래가 좋은데요~
    예전에 회사다닐때 南九老 namguro 에서 내려서 출근했는데 결국 회사는 难过 nánguò 되었죠
    좋은정보와 동시에 씁쓸한 기억이 떠오르네요~

    • 황총 2017.01.02 13:17 신고 Address Modify/Delete

      남구로라니, 동네 분이시네요!
      오미남님도 올해에는 더 좋은 일만 있으시길 기원할께요!