사진출처 : https://goo.gl/nZpZpu


앰코인스토리 독자 여러분, 안녕하세요! 5월의 긴 연휴는 어떻게 보내셨나요? 필자는 가족, 친구들도 만나고 집에서 책도 읽고 공부하면서 나름 유익하게 보냈답니다. 날씨가 점점 더워지는 것이 여름이 얼마 남지 않은 것 같네요. 빨리 옷 정리를 시작해야 할 것 같아요! (^_^)


오늘 소개해 드릴 곡은 전적으로 필자의 개인 취향으로 선정해 보았습니다. WORLD ORDER라는 이 그룹은 2009년에 결성한 그룹으로, 정확하게 가수라기보다는 댄스퍼포먼스 팀이라고 할 수 있는데요, 정장을 빼입고 현란하고 로봇을 연상하게 하는 각진 군무로 일본은 물론 세계 각국에 많은 팬을 보유하고 있는 팀입니다. 프로듀서이자 디렉터인 스도겐키는 전직 이종격투기 선수로 이종격투기 팬이라면 반가운 얼굴일 수도 있겠네요.


여러분께 다소 생소하게 느껴질 수 있는 이 그룹을 좀 더 친근하게 소개해 드리기 위해 선택한 노래는, 2012년에 발매한 <PERMANENT REVOLUTION>입니다. 이 싱글은 아시아나항공 CM송으로도 제작되었는데, 명동, 동대문, 청계천 등 한국의 관광명소를 영상으로 꾸미고 있답니다. 조금은 특이하지만 눈길이 가는 WORLD ORDER의 노래 한 번 감상해 보실까요?


영상출처 : https://youtu.be/xwg2Hpf4ta8


PERMANENT REVOLUTION


思いふける君 横顔に

생각에 빠진 너의 옆모습에

触れた僕の指先が 青く光り

스친 나의 손끝이 푸르게 빛나

灰色の空 見上げると

잿빛 하늘을 올려다보면

東の空に 青空広がる

동쪽 하늘에 푸른 하늘이 퍼져

変わり続けよ

계속해서 변해가

PERMANENT REVOLUTION

止まることなく

멈추는 일 없이

歩き続きよ

계속해서 걸어나가

PERMANENT REVOLUTION

一つの世界へ

하나의 세계로

積み重ねた 偽り集め

쌓아 올려진 거짓덩어리

プラスの中で消してゆく 音をたてず

소리 내지 않고 더해가는 가운데 지워나가

信じ続きよ

계속해서 믿어나가

PERMANENT REVOLUTION

迷うことなく

헤매는 일 없이 

愛し続けよ

사랑해 나아가자

PERMANENT REVOLUTION

心を開き

마음을 열고

(후략)


[주요 단어]

ふける : (지나치게) 열중하다, 빠지다, 골몰하다

*思いふける : 생각에 깊이 빠진, 열중하고 있는

指先 : 손가락 끝

灰色 : 회색, 잿빛, gray

見上げる : 올려다보다

止まる : 멈추다

積み重ねる(つみかさねる) : 겹겹이 쌓다, 포개어 쌓다

偽り : 거짓, 허구

迷う : 갈피를 못 잡다, 결단을 내리지 못하다, 헤매다, 방향을 읽다


한국의 관광명소에서 퍼포먼스를 펼치는 멤버들과 이를 흥미롭게 지켜보는 한국인들의 표정들이 참으로 재미있어 보입니다. 한국뿐만 아니라 일본, 유럽, 인도 등의 명소에서 퍼포먼스를 펼치는 뮤직비디오들이 많으니 다른 영상들도 함께 보시면 재미있을 것 같네요.


제목인 <PERMANENT REVOLUTION>은 ‘영구혁명’으로 직역할 수 있는데요, 뮤직비디오에 한일 양국의 관계가 상호협력 간에 더욱 발전해 갔으면 하는 메시지가 담겨 있습니다. 이 그룹은 단순히 노래와 댄스 퍼포먼스에 그치지 않고 모든 싱글에 이러한 메시지를 담으며 끊임없이 자신들과 세계인들에게 이와 같은 질문을 던지고 있기에, 노래가 끝나면 그 메시지에 대해 깊게 생각해 볼 수도 있어 여러 가지 면에서 흥미롭습니다. 다른 추천 영상들도 링크를 걸어드리니 꼭 한 번 감상해보세요~!


SINGULARITY(2017년 싱글)

영상출처 : https://www.youtube.com/watch?v=kl_kyhwCDtY


WORLD ORDER 시구 영상

영상출처 : https://www.youtube.com/watch?v=Mbqm2VOXGkE




WRITTEN BY 김두현

가깝고도 먼 나라, 일본. 하지만 알고 보면 가깝고도 정말 가까운 나라인 매력 넘치는 이웃 나라 일본을 소개해 드리려 한다.





저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

Comments : 댓글을 달아주세요

댓글을 달아 주세요

사진출처 : https://goo.gl/G1SkK0


안녕하세요, 앰코인스토리 독자 여러분! 꽃구경 시즌인 4월이네요~! 여러분들은 꽃구경 계획은 세우셨나요? 많은 꽃이 있지만 단연 돋보이는 꽃은 역시 ‘벚꽃’이 아닐까 싶습니다. 벚꽃이 일본어로 ‘사쿠라(さくら、桜)’라는 사실을 알고 계신가요? (원어의 느낌을 최대한 살리기 위해 벚꽃 대신 사쿠라라고 표기하는 점, 양해 부탁드립니다) 사쿠라는 2016년 일본인이 가장 좋아하는 꽃 랭킹 1위에 당당히 이름을 올렸는데요, 한국과 다르게 일본은 3월이 졸업식이고 4월에 새 학기가 시작하기에 만남과 이별의 계절에 피고 지는 상징적인 꽃으로 자주 표현됩니다. 그런 만큼 사쿠라를 소재로 한 음악, 소설, 애니메이션 등을 쉽게 찾아볼 수 있답니다. 참! 어렸을 때 <카드캡터 체리>라는 애니메이션에 푹 빠졌었는데요,  체리의 원작명이 <카드캡터 사쿠라>라는 사실! 알고 계셨나요?


오늘 소개해 드릴 사쿠라 노래는 FUNKY MONKEY BABYS의 10번째 싱글인 <사쿠라(桜)>입니다. 사쿠라를 소재로 한 노래가 많은 만큼, 이번 음악 선정에는 조금 애를 먹었는데요, 엄선한 만큼 노래가 너무 좋으니 유튜브 영상을 놓치지 말고 꼭 들어보세요.


영상출처 : https://youtu.be/YXr7rFL9pv4


사쿠라


*ありがとうの涙が今 この胸にあふれてるよ

고마운 눈물이 지금 이 가슴 속에 흘러넘쳐

ずっとずっと君を守りたい

영원히 널 지키고 싶어

桜が降る 桜が降る 新しい僕らの上に

사쿠라가 내려와(x2) 새로운 우리들의 위로

ずっとずっと手をつないで 歩いて行こう

영원히 손을 잡고 걸어가자

いつまでも*

언제까지나

今はじめて打ち明けるよ 僕の本当の気持ちを

지금 처음으로 나의 속마음을 털어놓을게

大好きな君にだけ 偽りのないこの気持ちを

정말 좋아하는 너에게만 거짓 없는 이 기분을 

ずっと苦しかった 誰にも見せなかった

계속 힘들었어 누구에게도 보여주지 않았어

胸の奥の方にたまった涙 君となら流せる気がした

가슴 안쪽에 고인 눈물을 너와 함께라면 흘릴 수 있을 것 같은 느낌이 들었어

これから先 僕と君が 歩いていくこの道には

앞으로의 미래에 너와 내가 걸어갈 이 길에는 

嬉しい事 悲しい事 いろいろあると思う

기쁜 일 슬픈 일 여러 가지 있을 거라고 생각해

だけどもう一人じゃない 僕がずっと守るから

하지만 이제 더 이상 혼자가 아니야 내가 영원히 지킬 테니까

そんな強さをくれたのは 全部君なんだ

그런 강함을 준 것은 전부 너야

(*반복)

二人で見る何回目の桜だろう また来年再来年も見たいよ

둘이서 보는 몇 번째의 사쿠라인지 또 내년에도 내후년에도 보고 싶어

今までこれからも明日からも 共に築きあげていく未来を

지금까지 앞으로도 내일부터도 같이 쌓아 올려 가는 미래를

柔らかく吹いた春の風が そっと君の髪をなびがせた

부드럽게 분 봄바람이 살짝 너의 머리카락을 휘날려

その笑顔が愛おしい ずっと僕のそばにいてほしい

그 웃는 얼굴이 사랑스러워 쭉 내 옆에 있었으면 좋겠어

もともと一人だけの夢だったはずが 君の夢も重なって

원래 한 사람만의 꿈이었지만 너의 꿈도 겹쳐서

それを叶えるために君を守りぬく事が 今の夢になって

그것을 이루기 위해 너를 끝까지 지키는 일이 지금의 꿈이 되어

たまにはケンカをすることもあるだろう でも一つ一つ乗り越えて

가끔 다투는 일도 있겠지 하지만 하나하나 뛰어넘어

ただ君を幸せにする事が 今の僕の全て

단지 너를 행복하게 하는 일이 지금의 나의 모든 것이야

(후략)


[주요 단어]

涙 : 눈물

ずっと : 계속, 영원히 

歩いて行こう : 걸어가자

いつまでも : 언제까지나

本当の気持ち : 속마음, 진짜 마음

偽り : 거짓

胸の奥 : 가슴 안쪽 

嬉しい : 기쁘다

悲しい : 슬프다

強さ : 강함

全部 : 전부

笑顔 : 웃는 얼굴

愛おしい : 사랑스럽다

叶える : (꿈 등을) 이루다

たまに : 가끔

ケンカ : 싸움(ケンカをする : 싸움을 하다)


노래 어떠셨나요? 가수인 FUNKY MONKEY BABYS를 잠깐 소개하자면, 2004년에 데뷔해 2013년까지 활동한 남성 3인조 그룹입니다. 필자가 이 그룹을 좋아하는 이유 중 하나는, 퀄리티 높은 뮤직비디오가 있기 때문이기도 합니다. 모든 뮤직비디오의 섬네일이 한 사람의 얼굴로 시작하는 것이 큰 특징인데요, 연예인에서부터 스포츠 스타까지 일본 유명인을 주인공으로 했으며, 마치 한편의 단편영화를 보는 듯한 느낌까지 든답니다. 궁금하신 분들은 꼭 한 번 찾아보세요~!


카드캡터 체리 (한국어 버전) : https://youtu.be/e6zp5Qob9ko


카드캡터 사쿠라 (일본어 버전) : https://youtu.be/0VetD7BrW-g




WRITTEN BY 김두현

가깝고도 먼 나라, 일본. 하지만 알고 보면 가깝고도 정말 가까운 나라인 매력 넘치는 이웃 나라 일본을 소개해 드리려 한다.




 

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

Comments : 댓글을 달아주세요

댓글을 달아 주세요

  1. 마이림 2017.04.07 15:39 신고 Address Modify/Delete Reply

    봄에 어울리는 노래네요! :) 설레요 설레~

사진출처 : https://goo.gl/liYmke


안녕하세요, 앰코인스토리 독자 여러분! 필자는 일본문화 중에서도 드라마와 영화를 특히 좋아한답니다. 그 이유는 스토리 구성이 탄탄하고, 잔잔하고 감성적인 소재 활용이 뛰어나기 때문이지요. 오늘은 일본의 대표 감성영화인 <세상의 중심에서 사랑을 외치다 (世界の中心で、愛をさけぶ)>의 OST인 히라이켄(平井堅)의 <눈을 감고(瞳をとじて)>를 소개해 드리고자 합니다. 이 영화는 2004년에 개봉되어 700만 명의 관객을 동원하였고, 영화의 주제가인 히라이켄의 <눈을 감고>는 당시 100만 장의 판매량을 기록하며 대히트를 기록하였답니다. 일본 특유의 감성적인 면을 느끼고 싶은 분이라면 오늘 이 영화를 강력 추천해 드립니다.


영상출처 : https://youtu.be/grI2XKe-Lms


瞳をとじて

눈을 감고


朝目覚めるたびに

아침에 눈을 뜰 때마다

君の抜け殻が横にいる

그대의 흔적이 옆에 있어요

ぬくもりを感じた いつもの背中が冷たい

언제나 따뜻함을 느낀 등이 차가워요

苦笑いをためて 思いカーテンを開けよう

쓴웃음을 그만 지어요 무거운 커튼을 열게요

眩しすぎる朝日 僕と毎日の追いかけっこだ

너무 눈부신 아침 해에서 나와 매일 술래잡기놀이를 해요

あの日見せた泣き顔 涙照らす夕日肩のぬくもり

그날 보인 우는 얼굴 눈물을 비추는 저녁놀 어깨의 따뜻함

消し去ろうと願うたびに 心が体が君を覚えている

지워 없애려고 바랄 때마다 마음이 몸이 그대를 기억하고 있어요

your love forever

瞳をとじて 君を描くよ それだけでいい

눈을 감고 그대를 그려요 그것만으로 좋아요

たとえ季節が 僕の心を 置き去りにしても

설령 계절이 나의 마음을 남겨두고 간다고 해도

いつかは君のこと なにも感じなくなるのかな

언젠가는 그대의 일 아무것도 느낄 수 없게 될까요

今の病み抱いて 眠る方がまだいいかな

지금의 아픔을 끌어안고 잠드는 쪽이 아직 좋을까요

あの日見てた星空 願いかけて二人探した光は

그날 보았던 별하늘 소원을 빌고 두 사람이 찾던 빛은

瞬く間に消えてくのに 心は体は君で輝いている

깜빡이는 사이에 사라져가는데 마음은 몸은 그대로 빛나고 있어요

I wish forever

瞳をとじて君を描くよ それしか出来ない

눈을 감고 그대를 그려요 그것밖에 할 수 없어요

たとえ世界が僕を残して 過ぎ去ろうとしても

설령 세상이 나를 남겨두고 지나쳐간다고 해도

(후략)


[주요 문구]

覚める : 깨다, 눈이 뜨이다, 제정신이 들다

(예문) 目が覚める : 눈 뜨다, 잠을 깨다, 정신 차리다

抜け殻 : 빈 껍질, 허물, 흔적, 얼빠진 사람이나 힘과 의욕을 잃은 사람

ぬくもり : (몸을) 녹임, 온기, 따스함

眩し : 눈부시다

照らす : 빛을 비추다, 비추어 밝히다

夕日 : 석양

置き去り : 내버려 두고 가버림

病み : 병

瞬く : 깜박이다, 눈을 깜박이다, 반짝이다


“세상의 중심에서 사랑을 외치다.” 제목이 정말 멋지지 않나요? 한 여자를 위해 자기만의 시간을 사는 남자 주인공의 이야기 속에서는 어떤 감정들이 교차했을까요? 히라이켄의 노래처럼 눈을 감고 그저 서로를 그리는 것만으로도 행복했을, 그들의 잔잔한 사랑 이야기. 아직 영화나 드라마를 보지 않으신 분이 계신다면 세상의 중심에서 사랑을 외치고 있는 그들의 세계 속으로 한 번 떠나보는 건 어떨까요?


영상출처 : https://youtu.be/j5dPM2crKoU




WRITTEN BY 김두현

가깝고도 먼 나라, 일본. 하지만 알고 보면 가깝고도 정말 가까운 나라인 매력 넘치는 이웃 나라 일본을 소개해 드리려 한다.




저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

Comments : 댓글을 달아주세요

댓글을 달아 주세요

  1. 마이림 2017.03.21 11:36 신고 Address Modify/Delete Reply

    저 영화 보고 싶었는데 여즉 미뤄뒀던 영화였는데..
    조만간 진짜 꼭 봐야겠다 싶네요! 노래가 좋아요!!

  2. 룰루 2017.03.21 11:45 신고 Address Modify/Delete Reply

    오... 꼭 보고싶었던 영화였는데. ost도 귀담아 들어봐야겠네요. *_*

사진출처 : https://goo.gl/yEzhKw


안녕하세요, 앰코인스토리 독자 여러분! 오늘은 일본 만화인 <베르사이유의 장미 (ベルサイユのばら)>를 소개해 드리려고 합니다. 만화가 이케다 리요코가 창착한 만화로 혈명 전후의 프랑스를 배경으로 하고 있는데요, 오스트리아 역사 소설 작가 슈테판 츠바이크의 <마리 앙투아네트 베르사유의 장미>에서 모티브를 얻었다고 합니다. 한국에서는 2001년도에 처음 정식으로 발행하였고, 어린 시절에 이 만화에 대해 추억을 가지고 계신 분들도 많으시리라 생각하는데요, 오늘은 애니메이션 베르사이유의 장미 엔딩곡인 ‘사랑의 빛과 그림자’를 소개해 드리려고 합니다.


원작 일본어 엔딩

영상출처 : https://youtu.be/lnQp8FjONeE


愛の光と影

사랑의 빛과 그림자


愛が苦しみなら

사랑이 아픔이라면

いくらでも苦しもう

얼마든지 괴로워하자

それが君の心に

그것이 그대의 마음에

いつか屆くまで

언젠가 닿을 때까지 

君は光 僕は影

그대는 빛, 나는 그림자

離れられない二人のきずな

떨어지지 않는 두 사람의 운명

苦しめば苦しむほど

괴로우면 괴로울수록

愛は愛は深まる

사랑은 사랑은 깊어진다


(대사) 「愛しても,愛と呼べない 僕の目はもう君を 見ることができなくなる... オスカル」

사랑해도, 사랑이라고 부를 수 없다 나의 눈은 더 이상 너를 볼 수 없게 되었다 오스칼


[주요 문구]

愛 : 사랑

光 : 빛

影 : 그림자 

(예문) 愛の光と影 사랑의 빛과 그림자

苦しみ : 아픔

いくらでも : 얼마든지

きずな(絆) : 운명, 끊기 어려운 정, 인연, 유대

(예문) 夫婦(ふうふ)のきずな 부부의 연

(예문) 強いきずなでむすばれる 강한 유대로 맺어지다

深まる : 깊어진다

(예문) 夜(よ)が深まる 밤이 깊어지다


마지막에 앙드레가 “오스칼!”하고 외치는 부분이 인상적이네요. 어렸을 때는 무심코 보았던 만화였는데, 이번 원고를 쓰면서 만화의 배경과 역사를 알게 되어 새로웠습니다. 사회의 모순을 경험하고 있던 프랑스 민중들이 시민혁명을 일으키는 과정에서 오스칼과 동료들이 각자 이런 역사적 사건에 해석을 내리는 모습을 만화로 그렸다는 사실. 독자 여러분들은 알고 계셨나요? 참고로, 마리 앙투아네트와 페르젠은 역사적인 인물이지만 오스칼은 허구의 인물이랍니다. 유튜브에 아직 만화를 감상할 수 있는 링크가 많이 있으니 옛 추억 속에 빠지고 싶다면 한 번 감상해 보는 것도 좋겠네요.


한국어 TV판 오프닝

영상출처 : https://youtu.be/oyG3hxc-Q9g


한국어 비디오판 오프닝

영상출처 : https://youtu.be/4yUMG1Bof04




WRITTEN BY 김두현

가깝고도 먼 나라, 일본. 하지만 알고 보면 가깝고도 정말 가까운 나라인 매력 넘치는 이웃 나라 일본을 소개해 드리려 한다.





저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

Comments : 댓글을 달아주세요

댓글을 달아 주세요

사진출처 : https://goo.gl/g8BM4K


앰코인스토리 독자 여러분, 2017년 새해 복 많이 받으세요~! 오늘 여러분께 소개해드릴 노래는 2016년 일본을 휩쓴 영화 OST입니다. 영화 <君の名は 너의 이름은>은 역대 일본 내 애니메이션 흥행순위 2위까지 오르면서 큰 반향을 일으킨 작품인데요, 일본 애니메이션에 관심을 있으신 분들은 신카이 마코토라는 애니메이션 감독을 잘 아실 겁니다. <초속5센티미터>, <언어의 정원> 등 감수성 어린 작품들로 유명한 감독입니다.


애니메이션 <너의 이름은>은 한국에는 2017년 1월 4일에 정식 개봉을 했으며, 일본 애니메이션치고는 대대적으로 개봉을 했지요. 중국에서는 일본 개봉 영화 역대 1위까지 세웠다고 하니 그 인기가 어느 정도인지 대략 실감할 수 있겠네요. 영화 OST RADWIMPS(래드윔프스) なんでもないや(아무것도 아니야)는 여주인공 성우를 맡은 카미시라이니 모네가 불렀습니다. 가사는 영화 버전으로 준비했습니다. 한 번 감상해 보실까요?


영상출처 : https://youtu.be/NGhLif_h-k4


なんでもないや

아무것도 아니야


二人の間 通り過ぎた風は どこから寂しさを運んできたの

두 사람의 사이를 지나는 바람은 어딘가에서 쓸쓸함을 가져 왔어

泣いたりしたそのあとの空は やけに透き通っていたりしたんだ

울었던 뒤의 하늘은 유난히 개어 있었어

いつもは尖ってた父の言葉が 今日は暖かく感じました

언제나 날카로웠던 아버지의 말씀이 오늘은 따뜻하게 느껴졌지

優しさも笑顔も夢の語り方も 知らなくて全部君の真似たよ

다정함도 웃는 얼굴도 꿈을 이야기하는 방법도 몰라 전부 너의 흉내인 걸

もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいから

이제 조금만으로도 괜찮아 나중에 조금만으로도 괜찮아 이제 조금만으로도 괜찮으니까

もう少しだけでいい あと少しだけでいい

이제 조금만 하면 돼 나중에 조금만으로도 괜찮아

もう少しだけ くっついていようか

이제 조금만 곁에 있을까

僕らタイムフライヤー 君を知っていたんだ

우리 타임 플라이어 너를 알고 있었어

僕が僕の名前を 覚えるよりずっと前に

내가 내 이름을 기억하기 훨씬 전부터

君のいない 世界にも 何かの意味はきっとあって

네가 없는 세계에서도 어떤 의미는 분명 있어

でも君のいない 世界など 夏休みのない 八月のよう

그래도 네가 없는 세계 따위는 여름휴가가 없는 8월 같아

君のいない 世界など 笑うことない サンタのよう

네가 없는 세계 따위는 웃지 않는 산타 같아

君のいない 世界など

네가 없는 세계 따위는

僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー

우리 타임 플라이어 시간을 뛰어넘는 클라이머

時のかくれんぼ はぐれっこは もういやなんだ

시간의 숨바꼭질 유랑하는 건 이제 싫은 걸

なんでもないや やっぱりなんでもないや

아무것도 아니야 역시 아무것도 아니야

今から行くよ

지금 갈게

僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー

우리 타임 플라이어 시간을 뛰어넘는 클라이머

時のかくれんぼ はぐれっこはもういいよ

시간의 숨바꼭질 유랑하는 건 이제 됐어

君は派手なクライヤー その涙 止めてみたいな

너는 요란한 Crier 그 눈물 멈춰보고 싶네

だけど 君は拒んだ 零れるままの涙を見てわかった

하지만 너는 거부했어 흘러넘치고 있는 눈물을 보고 알았어

嬉しくて泣くのは 悲しくて笑うのは

기뻐서 우는 것은 슬퍼서 웃는 것은

僕の心が 僕を追い越したんだよ

내 마음이 나를 앞질러 달려간 거야


[주요 문구]

寂しさ : 쓸쓸함, 허전함, 외로움

やけに : 몹시, 매우

透き通る : 비쳐 보이다, 투명하다

尖る : (끝이) 뾰족해지다, 예민해지다 날카롭다

もう少しだけ : 이제 조금만 더

いい : 좋다, 괜찮다, 착하다 등등 いいから : 괜찮으니까

くっつく : (착) 들러붙다, 달라붙다 (여기서는 곁에 있다고 해석함)

きっと : 꼭, 반드시, 분명히

夏休み : 여름휴가 (혹은 방학)

かくれんぼ : 숨바꼭질

派手 : 화려하다, 화려한 모양


신카이 마코토 감독의 작품들은 ‘사람의 감성을 자극한다’라는 표현이 정말 잘 어울리는데요, 그가 만든 작품들을 보고 있으면 필자도 모르는 사이에 엷은 미소가 퍼진답니다. 유튜브에서 그의 이름을 검색하면 다양한 CF를 감상하실 수 있습니다. 오늘은 그중에서도 필자가 가장 좋아하는 부동산 CF를 링크해 드리니 꼭 한 번 감상해 보세요! 사실 오늘 소개해 드린 영화를 필자는 조금 이따가 보러 간답니다. 나중에 후기 편으로 다시 소개해 드릴 정도로 많은 기대를 하고 있습니다. 독자 여러분들도 꼭 한 번 감상해 보시기를 추천해 드려요.


영상출처 : https://youtu.be/SUWfsW7nU3o




WRITTEN BY 김두현

가깝고도 먼 나라, 일본. 하지만 알고 보면 가깝고도 정말 가까운 나라인 매력 넘치는 이웃 나라 일본을 소개해 드리려 한다.




 

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

Comments : 댓글을 달아주세요

댓글을 달아 주세요

  1. 센빠이 2017.01.23 15:41 신고 Address Modify/Delete Reply

    영와 너무 재미있게 봤는데! 가사 해석 감사합니다! 복 받으실 거에요!

  2. 2017.01.31 10:25 Address Modify/Delete Reply

    비밀댓글입니다

  3. 2017.01.31 10:25 Address Modify/Delete Reply

    비밀댓글입니다

  4. 2017.01.31 11:14 Address Modify/Delete Reply

    비밀댓글입니다

  5. 2017.01.31 16:24 Address Modify/Delete Reply

    비밀댓글입니다

  6. 김두현 2017.02.01 12:28 신고 Address Modify/Delete Reply

    안녕하세요. 일본어원고듣기 필자 김두현입니다.
    원고를 쓴 날 저녁에 바로 영화를 보고 왔답니다.
    감상평은 한마디로 '사람의 감성을 자극했다' 라고 표현하고 싶습니다. 자세하게 설명드리고 싶은데 아직 안 보신 분들 위해 줄거리는 생략하겠습니다. :)
    아직 DVD발매 일정이 정해지지 않았다고 하는데요. 이것은 그만큼 영화관에서의 인기가 높다는 것을 반증하는 대목이랍니다.
    아직 영화를 안 보신 분은 꼭 관람을 추천해 드립니다~

사진출처 : https://goo.gl/images/hxJdbf


안녕하세요, 앰코인스토리 독자 여러분! 2016년에 마지막으로 소개해 드리는 일본어 노래듣기 시간입니다. (^^) 독자 여러분들은 매년 12월 31일이 되면 무엇을 하시나요? 타종? 해돋이? 아니면 집에서 뒹굴뒹굴? 일본에서는 연말이 다가오면 12월 31일에 방송되는 한 TV프로그램에 모든 시선을 집중하는데요, 바로 <홍백가합전(紅白歌合戰)>이라는 가요 프로그램입니다. 방송 몇 달 전부터 사회자가 누구인지, 누가 출연하는지, 큰 관심을 둡니다. 왜냐하면 이 프로그램에 나온다는 의미는 그 해를 대표하는 가수이고, 그 실력을 인정받았다고 할 수 있기 때문이지요.


사진출처 : https://goo.gl/ibWhKq


올해로 66회를 맞는 홍백가합전에는 다양한 장르의 가수들이 라인업을 올렸습니다. 오늘은 그중에서 히카와키요시(氷川きよし)라는 엔카(演歌) 가수를 소개해 드리고자 합니다. ‘엔카’는 한국으로 치면 ‘트로트’라고 생각하시면 될 것 같네요.


영상출처 : https://youtu.be/HKCiT5CUElg


きよしのズンドコ節

즌도코타령


ズンズンズン ズンドコ (X2)

風に吹かれて 花が散る

바람에 흩날려 꽃이 지네

雨に濡れても 花が散る

비에 젖어도 꽃은 지네

咲いた花なら いつか散る

피어있는 꽃이라면 언젠간 지네

おなじさだめの 恋の花

같은 운명의 사랑의 꽃

向こう横丁の ラーメン屋

건너편 골목길에 라면가게

赤いあの娘の チャイナ服

빨간 그 아가씨의 차이나드레스

そっと目くばせ チャーシューを

살며시 눈짓 주니 차슈를

いつもおまけに 2・3枚

항상 덤으로 2, 3장 더 줘요

ズンズンズンズンドコ (X2)

辛い時でも 泣き言は

힘들 때라도 푸념은

口を結んで 一文字

입을 다물고 한마디

いつかかならず 故郷(ふるさと)へ

언젠가 반드시 고향으로

錦かざって 帰るから

금의환향해서 돌아갈 테니

守り袋を 抱きしめて

부적을 품에 안고

お国訛りで 歌うのさ

사투리로 노래 부르는 거예요

西の空見て 呼んでみる

서쪽 하늘 바라보고 외쳐봐요

遠くやさしい お母さん

멀리… 다정한 어머니

ズンズンズンズンドコ (X2)


[주요 문구]

ズンズンズンズンドコ : 추임새 같은 느낌으로 특별한 뜻은 없음

花が散る : 꽃이 지다

濡れる : (비에) 젖다

いつか : 언젠가

さだめ (定め) : 정함, 결정, 규칙, 운명. 여기서는 운명이라는 뜻으로 해석

よこちょう (横町•横丁) : 골목길

そっと : 살짝, 가만히, 몰래

目くばせ : 눈짓, 눈길

チャーシュー : 챠슈. 라멘 위에 고명으로 올라가 있는 고기를 말함

おまけ : 덤

辛い : 힘들다, 고통스럽다, 괴롭다

泣き言 : 우는 소리, 푸념, 넋두리

かならず (必ず) : 반드시, 꼭

錦を飾る : 금의환향. 직역하면 ‘비단옷을 입다’라는 뜻으로 일본에서는 출세할 때 관용구로 쓰임

訛り : 사투리


처음으로 일본의 엔카 노래를 소개해 드렸네요. 히카와키요시는 올해 총 46팀에 출연하는 홍백가합전에서 8번째로 최다 출연(17회) 기록을 세우게 됐는데요, 일본 국민에게 얼마나 많은 사랑을 받고 있는지 쉽게 알 수 있는 대목이라고 할 수 있답니다.


올해 2016년 동안 앰코인스토리 독자 여러분에게 12곡의 일본 노래를 소개해 드렸습니다. 어떠셨나요? 필자는 원고를 쓰면서 일본어 공부를 다시 해야겠다는 반성을 했답니다. (^^;;) 남은 2016년 마무리 잘하시고, 오는 2017년 뜻하시는바 모두 모두 이루시기를 기원하겠습니다. 끝으로 내년에도 더 알차고 풍성한 콘텐츠로 꾸며지는 앰코인스토리 많이 기대해 주시기 바랍니다. 감사합니다. (^0^)


히카와키요시의 2016년 신곡 みれん心

영상출처 : https://youtu.be/-c7IwaKeF1c




WRITTEN BY 김두현

가깝고도 먼 나라, 일본. 하지만 알고 보면 가깝고도 정말 가까운 나라인 매력 넘치는 이웃 나라 일본을 소개해 드리려 한다.




저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

Comments : 댓글을 달아주세요

댓글을 달아 주세요

  1. 홍백가합전 2016.12.15 11:12 신고 Address Modify/Delete Reply

    일본은 한국보다 트로트가 대중적인 것 같아요

  2. 2016.12.15 13:07 Address Modify/Delete Reply

    비밀댓글입니다

  3. 2016.12.15 13:17 Address Modify/Delete Reply

    비밀댓글입니다

  4. 2016.12.15 14:26 Address Modify/Delete Reply

    비밀댓글입니다

사진출처 : http://goudai.exblog.jp/i14/2/


안녕하세요, 앰코인스토리 독자 여러분. 오늘 소개해 드릴 그룹은 올해로 데뷔 10주년을 맞는 혼성 3인조 いきものがかり(이키모노가카리)입니다. 그룹 이름인 いきものがかり(生き物係)는 일본의 초등학교에서 동식물을 돌보는 당번을 뜻한답니다. 밴드를 결성한 남자 두 명의 공통점이 초등학교 시절에 금붕어에게 먹이를 주는 동식물 담당이었다는 것이 그룹의 유래라고 하네요. (^^)


이들은 인디밴드로 활동 중 길거리 공연을 하다, 현재 매니저 눈에 띄어 본격적인 활동을 시작하게 됐다고 합니다. 2006년에 메이저 데뷔를 했고, 첫 싱글앨범인 SAKURA는 일본 팬들의 많은 사랑을 얻으면서 인기를 끌기 시작했습니다. 여자 보컬 요시오카 키요에의 맑고 청명한 목소리가 특히 인상적인 이 밴드의 노래를 한 번 감상해 보실까요?


영상출처 : https://youtu.be/FqUQvVU3drI


네가 있어 (キミがいる)


Ah 夢に見てた こがれていた キミがいる

아, 꿈에서 봤던 정말 사랑하는 네가 있어

あの空に浮かぶ いくつもの 光集め 恋は輝く

저 하늘에 떠 있는 여러 빛을 모아서 사랑은 빛이나

何があったって あたしは大丈夫と

무슨 일이 있어도 나는 괜찮다고

キミが言うから きっと平気だ もう迷いはしないさ

네가 말하니까 분명히 괜찮을 거야. 더는 헤매지 않아

小さなすり傷 気づく間もなく走る

작은 긁힌 자국도 깨달을 틈도 없이 달려

でもね今は それでいいんだ たまに泣き虫で

하지만, 지금은 그래도 괜찮아. 가끔은 울보인채로도

真夏の夜空に ザワめく胸騒ぎは やまない 消えない

한여름의 밤하늘에 웅성거리는 가슴속 두근거림은 멎지 않아 사라지지 않아

つまずきほどけて 困り果てたとしても でもそれでも笑え!

그만 긴장이 풀려서 곤경에 처한다고 해도 그래도 웃자!

Ah 夢に見てた こがれていた キミがいる

아, 꿈에서 봤던 정말 사랑하는 네가 있어

その声にいつも触れたくて そっとそっと耳をすましてた

그 목소리에 언제나 닿고 싶어서 살며시 살며시 귀를 기울였어

Ah 夢じゃないと 胸の鼓動 数えてる

아, 꿈이 아니라면서 가슴의 고동을 세고 있어

あの空に浮かぶ いくつもの 光集め 恋はかがやく

저 하늘에 떠 있는 여러 빛을 모아서 사랑은 빛이나

うつむき歩けば 誰かの肩に当たるの

고개를 숙여서 걸어가면 누군가의 어깨에 닿는 거야?

すれ違ってく 人ごみの中 キミを見つけたい

마주쳐 지나가는 사람들 속에 너를 발견하고 싶어

散らかる部屋には クシャクシャな服と ごちゃまぜな感情と

이것저것 널브러진 방에는 뒤죽박죽 섞인 옷과 뒤섞인 감정과

さえない顔した あたしの素顔が 鏡に映るけど

언짢은 얼굴을 한 나의 맨얼굴이 거울에 비치고 있는데

Ah 素直になれ 綺麗になれ 今あたし

아, 솔직해져라 예뻐져라 지금의 나

このままでいいと キミは受け止めてくれると 信じてるけど

지금 이대로도 괜찮다면서 너는 받아줄 거라고 믿고 있지만

(후략)


[주요 문구]

こがれる : 연모하다, 동경하다

浮かぶ : 뜨다, 떠오르다

(예문) 目に浮かぶ : 눈에 선하다 / 胸に浮かぶ : 마음에 떠오르다

平気 : 아무렇지도 않음, 걱정 없음 (大丈夫와 유사한 뜻)

泣き虫 : 울보 (직역하자면 우는 벌레라는 뜻)

耳をすまして : 귀를 기울여

すれ違う : 엇갈리다, 스치듯 지나가다

散らかる : 흩어지다, 어지러워지다

クシャクシャ : 구김살 투성이인 모양(쭈글쭈글), 사물이 뒤섞인 모양(이 노래에서는 뒤죽박죽으로 번역)

さえない顔 : 비참해 보이는 얼굴


처음으로 일본 혼성그룹을 소개해 드렸는데 어떠셨나요? 필자는 우울할 때면 여자 보컬의 맑은 노래를 들으면서 기분 전환할 때가 많은데요, 여러분들도 지치고 힘들 때 이 노래를 들으면서 지친 마음을 조금이나마 달래보셨으면 좋겠습니다. 마지막으로 링크해 드린 추천하고 싶은 동영상은 탐정물로 유명한 <명탐정 코난>의 엔딩 곡입니다. いきものがかり가 부른 노래이니 함께 감상해보세요~!


명탐정 코난 극장판 16기 Ending 곡, ハルウタ

영상출처 : https://youtu.be/KFA52Kr4X3o




WRITTEN BY 김두현

가깝고도 먼 나라, 일본. 하지만 알고 보면 가깝고도 정말 가까운 나라인 매력 넘치는 이웃 나라 일본을 소개해 드리려 한다.




저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

Comments : 댓글을 달아주세요

댓글을 달아 주세요

  1. 해피빠이러스 2016.11.30 17:15 신고 Address Modify/Delete Reply

    평소 좋아하는 가수인데!! 감사합니다! 오랜만에 들어와서 득템한 기분~