본문 바로가기
Community/해외 이모저모

[중국어 탐구생활] 你订阅了吗? 너 구독했어?

by 앰코인스토리 - 2020. 4. 22.

 

코로나19 사태로 아직은 쉬는 날이나 주말에도 외출이 쉽지 않지요. 집에서 SNS를 하거나 관심 있는 영상을 찾아보는 시간이 점점 많아지고 있는 것 같아요. 그래서 오늘은 그와 관련된 대화를 준비해 보았습니다.

 

A :
你在看什么视频?
Nǐ zài kàn shénme shìpín?
너 지금 무슨 영상 보고 있어?

B :
我在看你上次告诉我的那个youtube频道。
Wǒ zài kàn nǐ shàngcì gàosu wǒ de nàgè YOUTUBE píndào
네가 지난번에 알려준 그 유튜브 채널 보고 있어。

A :
怎么样?内容还不错吧?
Zěnmeyàng nèiróng hái búcuò bā?
어때? 내용 괜찮지?

B :
嗯嗯, 你订阅了吗?
ēn'ēn nǐ dìngyuèle ma?
응, 넌 구독했어?

A :
我已经订阅了, 还经常点赞了呢。
Wǒ yǐjīng dìngyuèle hái jīngcháng diǎn zànle ne
난 벌써 구독했지. ‘좋아요’도 종종 누르는걸.

 

A视频(shìpín) : 동영상, 비디오, 주파수
告诉(gàosu) : 알리다, 말하다
频道(píndào) : 채널
内容(nèiróng) : 내용, 콘텐츠
订阅(dìngyuè) : 구독하다
点赞(diǎnzàn) : 좋아요(를 누르다), 하트(를 누르다)

 

일반적으로 영상은 视频(shìpín)이라고 부르고, SNS 등에서 자주 보는 숏클립은 短视频(duǎn shìpín, 짧은 영상)으로 이야기합니다. ‘말해주다, 말하다, 알리다’ 등으로 告诉(gàosu)를 보편적으로 많이 사용하고요, TV나 라디오 등을 포함해서 채널은 통상 频道(píndào)로 표현합니다.
내용이 풍부하다고 할 때는 丰富(fēngfù)와 붙여서 内容丰富(nèiróng fēngfù)로 쓰이니 참고하세요. 订阅(dìngyuè)는 신문이나 잡지를 구독할 때 쓰는 표현이고, 온라인 채널을 구독할 때도 마찬가지로 订阅(dìngyuè)라고 합니다. 항상 구독과 함께 다니는 ‘좋아요’는 点赞(diǎnzàn)이니 함께 알아두시면 좋겠습니다. (^_^)