본문 바로가기
Community/해외 이모저모

[일본어 이야기] 너의 이름은 君の名は 명장면!

by 앰코인스토리 - 2018. 7. 25.

사진출처 : 다음영화 https://movie.daum.net


안녕하세요. 오늘은 지난 시간에 소개해 드린 <君の名は(너의 이름은)>의 명장면을 소개해 드리려 합니다. 테마는 영화의 그리움 영상 모음집인데 전체적으로는 영화의 예고편이라고 해도 무방할 정도로 주요한 장면들만 모아 놓은 영상이라고 할 수 있겠네요. 다행히도 한국어 자막이 있어 이를 번역해 보았습니다. 가사와 다르게 영화 내에서 주인공들이 직접 사용하는 말이다 보니 구어체나 비문법적인 말투도 많아 오히려 실생활에서 사용하기에 좋은 문구들도 있으니 참고하시면 좋을 것 같네요.


 

君の名は (너의 이름은) 명장면

 

言いと思ったんだ。お前が世界のどこに居ても
이 말을 하고 싶었어. 네가 이 세상 어디에 있건
俺が必ずもう一度会いに行くって。
내가 꼭 다시 만나러 갈 거라고.
確かなことが一つだけある。
한 가지는 분명해.
私たちは逢えば絶対すぐに分かる。
우리는 만나면 바로 알아볼 거야.
お前は誰だ。
너는 누구지?
覚えてない?
기억 안 나니?
名前は…
내 이름은…
あなたの名前は…
너의 이름은…
朝、目が覚めるとなぜか泣いている。
아침에 눈을 뜨면 왠지 모르게 울고 있다
あれ。あたし。
어머. 나…
タキ君。
타키.
みつは 逃げろ。
미츠하 도망쳐.
見ていたはずの夢はいつも思い出せない。
꿈을 꾸긴 했는데 매번 기억이 안 난다.
変な夢。
이상한 꿈이야.
何か別の人の人生の夢?
다른 사람 삶을 사는 것 같은 꿈?
違う。夢じゃなかった。
아니야. 꿈이 아니었어.

これって、これってもしかして。
이거, 이거 어쩌면.
お掛けになった電話は電波の届かない
지금 거신 전화는 연결이 되지 않습니다.
あなたは誰?
너는 누구니?
あいつに会ってみたかった。
그 아이를 만나보고 싶었다.
多分、あの日から
아마도 그날부터
彗星が二つに分裂し、無数の流星が発生しています。
혜성이 둘로 분열하여, 무수한 유성이 생겨났습니다.
それはまるで
그것은 마치
まるで夢の景色のように
마치 꿈속 풍경처럼
美しい眺めだった。
아름다운 광경이었다.
あいつに、あいつに会うために来た。
그 애를, 그 애를 만나러 왔어.
みつは
미츠하
君の名前は…
너의 이름은…
大丈夫。覚えてる。絶対に忘れない。
걱정하지 마. 기억하고 있어. 절대로 잊지 않아.
タキ君, タキ君, タキ君.
타키, 타키, 타키.
君の名前は…
너의 이름은…
誰だ。
넌 누구냐?
あの人の名前が思えだせんの。
그 사람 이름이 생각이 안 나.
大丈夫。まだきっと間に合う。
괜찮아. 우린 꼭 만날 거야
俺はどうしてここに来た?
나는 왜 여기에 왔지?
あの人は誰?
그 사람 누구?
忘れたくない人。
잊고 싶지 않은 사람.
忘れたくなかった人。
잊고 싶지 않았던 사람.
忘れちゃダメな人。
잊으면 안 되는 사람.
君の名前は?
너의 이름은?
名前は!
이름은!

 

[주요단어]

お前 : 너를 낮춰서 부르는 말.
世界 : 세계
俺 : 나(남성이 본인을 지칭할 때 쓰임)
必ず : 반드시
確かなこと : 분명한 것
絶対 : 반드시, 꼭
すぐに : 바로
分かる : 알다, 판단/이해해다 (여기서 서로를 ‘알아보다’라는 의미로 쓰임)
名前 : 이름
朝 : 아침
多分 : 아마도
彗星 (すいせい) : 혜성
分裂 (ぶんれつ) : 분열
無数 : 무수한
流星 : 유성
まるで : 마치, 꼭
眺め : 바라봄, 경치, 풍경 (여기서는 풍경)
間に合う : 시간을 대다, 시간을 맞추다, 충분하다

 

이 영화의 캐치프레이즈는 ‘아직 만난 적 없는 너를 찾고 있어.’라고 하는데요. 영화에 삽입된 감정 효과들이 많은 사람에게 사랑을 받으면서 호평을 받았습니다. 일본 특유의 오버스러운 감성(?)이 있어서 ‘다소 과하다’라는 평가도 있지만 배경이 주인공들의 사춘기라는 점을 고려한다면 나름대로 재미있게 즐길 수 있는 부분이 아닐까 싶네요. 아직 영화를 보지 못한 독자분들이 있다면 꼭 한 번 감상해 보시기를 추천해 드립니다.




WRITTEN BY 김두현

가깝고도 먼 나라, 일본. 하지만 알고 보면 가깝고도 정말 가까운 나라인 매력 넘치는 이웃 나라 일본을 소개해 드리려 한다.