사진출처 : https://goo.gl/cFicFf


안녕하세요, 앰코인스토리 독자 여러분. 오늘은 ‘트둥이’라는 애칭으로 많은 사랑을 받는 TWICE(트와이스)를 소개하려 합니다. 한국에서 2015년에 데뷔한 여성 9인조 아이돌 그룹인 TWICE가 2017년 6월 28일 일본에서 정식으로 데뷔를 했답니다. 한국에서도 많은 사랑을 받는 TWICE는 일본 공식 데뷔 전부터 ‘TT’ 열풍을 불러일으키며 많은 주목을 끌었지요.


이번에 소개할 곡 <TT>는 한국어로 발매 후 일본 데뷔를 위해 일본어로 만들어졌는데요, 오늘은 특별히 번역한 내용과 함께 한국과 일본에서 각각 정식 발매한 <TT> 곡의 한국어와 일본어 가사를 그대로 올려보겠습니다. 괄호를 친 부분이 일본어를 번역한 내용이고, 괄호를 치지 않는 부분은 실제 한국어로 부른 내용이니, 한국어 가사가 일본으로 넘어가 어떻게 작사가 되었는지 비교해 보는 것도 재미있을 것 같네요.


TT (Japanese Version)


マジで焦っちゃって 見つめるだけで (실제 일본어 가사)

정말 초조해 쳐다보는 것만으로도 (번역)

이러지도 못하는데 저러지도 못하네 (실제 한국어 가사)


何もできない ba-ba-ba-baby

(아무것도 못 하겠어 ba-ba-ba-baby)

그저 바라보며 ba-ba-ba-baby

想像して その名前 もう呼び捨て baby

(상상하곤 해 그 이름 불러보는 걸 baby)

매일 상상만 해 이름과 함께 쓱 말을 놨네 baby

知り合う前なのにね

(아직 알기도 전이지만 말야)

아직 우린 모르는 사인데

どんな服も 素敵にcoordinate

(아무 옷이나 멋지게 코디하고)

아무거나 걸쳐도 아름다워

鏡の中 君とfashion show show

(거울 속 너와 함께 fashion show show)

거울 속 단둘이서 하는 fashion show show

今度こそtalk talk わたしからnow

(이번에야말로 talk talk 내가 먼저 now)

이번에 정말 꼭꼭 내가 먼저 talk talk 

誓うけど 誓うだけで

(다짐해봐도 다짐뿐인걸)

다짐뿐인걸 매번 다짐뿐인걸

口ずさんでみた sweet love song 

(흥얼거려보는 달콤한 사랑노래)

콧노래가 나오다가 나도 몰래 

ねぇどうして? それだけで 涙が出そう

(도대체 왜 그것만으로 눈물이 날 것 같지)

눈물 날 것 같아 아닌 것 같아 내가 아닌 것 같아

I love you so much

大人ぶってみたってダメね

(어른인 척 해도 안 되네)

이미 난 다 컸다고 생각하는데

心のdisplay いつも泣いてる絵文字

(마음속의 내 모습은 언제나 울고 있는 이모티콘)

어쩌면 내 맘인데 왜 내 맘대로 할 수 없는 건 왜

制御しようと思うほど

(참으려고 생각할수록)

밀어내려고 하면 할수록

あふれ出すloveあふれて baby

(사랑이 흘러넘쳐 흘러넘쳐 baby)

자꾸 끌려 왜 자꾸자꾸 끌려 baby

I’m like TT Just like TT

気づかない振り やめて やめて

(눈치 못 챈 척 그만해 그만해)

이런 내 맘 모르고 너무해 너무해

I’m like TT Just like TT

Tell me that you’d be my baby

(중략)

私を知らないまま

(나를 모르는 채로)

혹시 이런 나를 알까요

誰かに恋したら嫌だよ

(다른 사람을 사랑하는 건 싫어)

이대로 사라져 버리면 안 돼요

今度こそ talk talk わたしからnow

(이번에야말로 talk talk 내가 먼저 now)

이번엔 정말 꼭꼭 내가 먼저 talk talk

誓うけど 誓うだけで

(다짐해봐도 다짐뿐일걸)

다짐뿐인걸 매번 다짐뿐인걸

(후략)



영상출처 : https://youtu.be/t35H2BVq490


[주요 단어]

マジで : 정말로 (구어체에서 많이 쓰이는 단어)

見つめるだけで : 쳐다보는 것만으로도

想像 : 상상

名前 : 이름

呼び捨て : 말을 놓는 것. 경칭을 붙이지 않고 이름을 부르는 것(보통 친한 사이일 경우)

素敵 : 멋지다, 뛰어나다

鏡 : 거울 

今度こそ : 이번에야말로

誓う : 맹세하다, 서약하다

大人ぶって : 어른스럽게, 어른인 척

絵文字 : 그림문자, 이모티콘

制御 : 제어

あふれ出す : 넘쳐나는 


TWICE의 일본어 버전 <TT> 어떠셨나요? 한국어 가사 내용을 최대한 살리면서 일본어 라임에 바뀐 부분이 매우 인상적이었습니다. 필자는 오히려 노래를 부를 때는 일본어 가사가 입에 더 달라붙는다는 느낌도 드네요. (^_^) 벌써 오리콘차트 상위권에 랭크되면서 성공적인 데뷔는 마쳤다는 평가인데요, 이후 더욱더 인기가 치솟을 것으로 보이는 TWICE의 행보가 기대됩니다!



 

TWICE <TT> 한국 뮤직비디오

영상출처 :https://youtu.be/ePpPVE-GGJw




메자마시테레비(めざましテレビ) 출연 영상

영상출처 : https://youtu.be/rBokKEUeNSE




WRITTEN BY 김두현

가깝고도 먼 나라, 일본. 하지만 알고 보면 가깝고도 정말 가까운 나라인 매력 넘치는 이웃 나라 일본을 소개해 드리려 한다.





저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

Comments : 댓글을 달아주세요

댓글을 달아 주세요

사진출처 : https://goo.gl/nc0Pqz


안녕하세요. 오늘 소개해 드릴 일본어 노래는 2009년에 방영한 일본 드라마 <JIN>의 주제곡입니다. 이 드라마는 <타임슬립 닥터 JIN>이라는 원작을 각색해서 만든 작품으로, 일본 현대와 에도시대(江戸時代)를 배경으로 한 역사 & 의학 & 멜로 드라마입니다.


이 드라마는 회당 평균 20% 이상의 시청률을 기록하며 2009년 당시 일본 드라마 시청률 중 가장 높은 시청률을 기록하였고, 작품에 대한 평가가 높아 각종 연말 시상식에서 상을 휩쓸었습니다. 필자는 마침 당시 일본 유학 중이었는데요, 이 드라마를 집에서 실시간으로 시청했답니다. 어찌나 감동적이고 재미있던지, 감상 후기를 편지로 써서 방송국에 두세 차례 보내기도 했습니다. (우편을 보낸 사람에게 추첨으로 상품을 주고 있었다는 건 비밀! ) 드라마이긴 하지만 TBS방송국에서 거의 대하드라마급으로 공을 들인 작품으로, 배우들만 봐도 그 수준을 알 수 있을 정도입니다. 여자 주인공인 아야세하루카(綾瀬はるか)와 코이데케이스케(小出恵介)는 독자 여러분에게도 익숙한 배우일 것 같네요.


주제곡을 부른 MISIA는 일본의 대표 R&B가수로, 여가수 최초로 일본 5대 돔투어를 성공한 가수로 알려져 있습니다. 한국의 박정현과 비교하는 글들을 자주 찾아볼 수 있는데요, 그만큼 두 가수의 가창력과 분위기가 많이 닮아 있는 것 같네요. 그럼 필자의 유학 시절을 함께 해준 드라마 <JIN>의 주제곡 <逢いたくていま (지금 만나고 싶어)>를 감상해 보실까요?


영상출처 : https://youtu.be/l9x2ODsgj8M


逢いたくていま

지금 만나고 싶어


初めて出会った日のこと 覚えてます。

처음 만난 날 기억하고 있나요

過ぎ行く日の思い出を 忘れずにいて

지나가는 날의 추억을 잊지 않고 있어요

あなたが見つめた全てを 感じていたくて

당신이 바라본 모든 것을 느끼고 있고 싶어서

空を見上げた 今はそこで 私を見守っているの? 教えて…

하늘을 올려본 지금은 그곳에서 나를 지켜보고 있는 건가요? 가르쳐줘요

今 逢いたい あなたに

지금 만나고 싶은 당신에게

伝えたいことが たくさんある

전하고 싶은 것이 많이 있어요

ねえ 逢いたい 逢いたい

있잖아요 만나고 싶어요 만나고 싶어요

気づけば面影 探して悲しくて

나도 모르게 그대 모습을 찾아요 슬프게

どこにいるの? 抱きしめてよ

어디에 있나요? 꼭 껴안아 줘요

私はここにいるよ ずっと

나는 여기에 있어요 쭉

もう二度と逢えないことを 知っていたなら

이제 두 번 다시 만날 수 없는 것을 알았다면

繋いだ手を いつまでも 離さずにいた

이어진 손을 언제까지나 떼어 놓지 않고 있었을 텐데

「ここにいて」と そう素直に 泣いていたなら

「여기에 있어」라고 그렇게 솔직하게 울었다면

今も あなたは 変わらぬまま 私の隣で 笑っているから

지금도 당신은 변하지 않은 채 내 곁에서 웃고 있을까요

今 逢いたい あなたに

지금 만나고 싶은 당신에게 

聞いて欲しいこと いっぱいある

들어주었으면 하는 것이 잔뜩 있어요

ねえ 逢いたい 逢いたい

있잖아요 만나고 싶어요 만나고 싶어요

あなたを 想っている ずっと

당신을 생각하고 있어요 쭉

運命が変えられなくても 伝えたいことがある

운명을 바꿀 수 없다 해도 전하고 싶은 것이 있어요

戻りたい あの日 あの時に 叶うのなら 何もいらない

돌아가고 싶어 그 날 그때로 이루어진다면 아무것도 필요 없어요

今 逢いたい あなたに

지금 만나고 싶은 당신에게

知って欲しいこと いっぱいある

알아줬으면 하는 것이 잔뜩 있어요

ねえ 逢いたい 逢いたい

있잖아요 만나고 싶어요 만나고 싶어요

どうしようもなくて 全て夢と願った

어쩌지도 못해서 모두 꿈이길 바라고 있어요

この心はまだ泣いてる

이 마음은 아직 울고 있어요

あなたを 想っている ずっと

당신을 생각하고 있어요 쭉


[주요 단어]

初めて : 처음 

覚えてます : 기억하고 있나요? 기억나세요? (회화에서도 자주 사용하는 문장)

過ぎ行く : 지나가는 

思い出 : 추억, 생각

空を見上げた : 하늘을 올려보는 

今逢いたい : 지금 만나고 싶어요

たくさん : 많이 

ねえ : 저기요, 있잖아요 등으로, 누군가를 부를 때 사용할 수 있음

ずっと : 계속, 쭉

繋いだ手 : 이어진 손, 잡고 있는 손

素直 : 솔직하게 


MISIA의 가창력과 감정표현 어떠셨나요? 드라마를 보고 이 노래를 들으면 더 많은 감동을 하실 수 있을 거라 생각합니다. 한국어 자막도 있으니 앰코인스토리 독자 여러분도 드라마를 한 번 시청해 보는 것도 추천해드립니다. 한국어판으로 각색한 <Dr. JIN(닥터진)>의 트레일러 영상도 함께 감상해 보세요!


TBS드라마 JIN 트레일러

영상출처 : https://youtu.be/_qjebSzIULM


MBC드라마 Dr. JIN (닥터진) 트레일러

영상출처 : https://youtu.be/hwWcy9XbZXs




WRITTEN BY 김두현

가깝고도 먼 나라, 일본. 하지만 알고 보면 가깝고도 정말 가까운 나라인 매력 넘치는 이웃 나라 일본을 소개해 드리려 한다.





저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

Comments : 댓글을 달아주세요

댓글을 달아 주세요

사진출처 : https://goo.gl/nZpZpu


앰코인스토리 독자 여러분, 안녕하세요! 5월의 긴 연휴는 어떻게 보내셨나요? 필자는 가족, 친구들도 만나고 집에서 책도 읽고 공부하면서 나름 유익하게 보냈답니다. 날씨가 점점 더워지는 것이 여름이 얼마 남지 않은 것 같네요. 빨리 옷 정리를 시작해야 할 것 같아요! (^_^)


오늘 소개해 드릴 곡은 전적으로 필자의 개인 취향으로 선정해 보았습니다. WORLD ORDER라는 이 그룹은 2009년에 결성한 그룹으로, 정확하게 가수라기보다는 댄스퍼포먼스 팀이라고 할 수 있는데요, 정장을 빼입고 현란하고 로봇을 연상하게 하는 각진 군무로 일본은 물론 세계 각국에 많은 팬을 보유하고 있는 팀입니다. 프로듀서이자 디렉터인 스도겐키는 전직 이종격투기 선수로 이종격투기 팬이라면 반가운 얼굴일 수도 있겠네요.


여러분께 다소 생소하게 느껴질 수 있는 이 그룹을 좀 더 친근하게 소개해 드리기 위해 선택한 노래는, 2012년에 발매한 <PERMANENT REVOLUTION>입니다. 이 싱글은 아시아나항공 CM송으로도 제작되었는데, 명동, 동대문, 청계천 등 한국의 관광명소를 영상으로 꾸미고 있답니다. 조금은 특이하지만 눈길이 가는 WORLD ORDER의 노래 한 번 감상해 보실까요?


영상출처 : https://youtu.be/xwg2Hpf4ta8


PERMANENT REVOLUTION


思いふける君 横顔に

생각에 빠진 너의 옆모습에

触れた僕の指先が 青く光り

스친 나의 손끝이 푸르게 빛나

灰色の空 見上げると

잿빛 하늘을 올려다보면

東の空に 青空広がる

동쪽 하늘에 푸른 하늘이 퍼져

変わり続けよ

계속해서 변해가

PERMANENT REVOLUTION

止まることなく

멈추는 일 없이

歩き続きよ

계속해서 걸어나가

PERMANENT REVOLUTION

一つの世界へ

하나의 세계로

積み重ねた 偽り集め

쌓아 올려진 거짓덩어리

プラスの中で消してゆく 音をたてず

소리 내지 않고 더해가는 가운데 지워나가

信じ続きよ

계속해서 믿어나가

PERMANENT REVOLUTION

迷うことなく

헤매는 일 없이 

愛し続けよ

사랑해 나아가자

PERMANENT REVOLUTION

心を開き

마음을 열고

(후략)


[주요 단어]

ふける : (지나치게) 열중하다, 빠지다, 골몰하다

*思いふける : 생각에 깊이 빠진, 열중하고 있는

指先 : 손가락 끝

灰色 : 회색, 잿빛, gray

見上げる : 올려다보다

止まる : 멈추다

積み重ねる(つみかさねる) : 겹겹이 쌓다, 포개어 쌓다

偽り : 거짓, 허구

迷う : 갈피를 못 잡다, 결단을 내리지 못하다, 헤매다, 방향을 읽다


한국의 관광명소에서 퍼포먼스를 펼치는 멤버들과 이를 흥미롭게 지켜보는 한국인들의 표정들이 참으로 재미있어 보입니다. 한국뿐만 아니라 일본, 유럽, 인도 등의 명소에서 퍼포먼스를 펼치는 뮤직비디오들이 많으니 다른 영상들도 함께 보시면 재미있을 것 같네요.


제목인 <PERMANENT REVOLUTION>은 ‘영구혁명’으로 직역할 수 있는데요, 뮤직비디오에 한일 양국의 관계가 상호협력 간에 더욱 발전해 갔으면 하는 메시지가 담겨 있습니다. 이 그룹은 단순히 노래와 댄스 퍼포먼스에 그치지 않고 모든 싱글에 이러한 메시지를 담으며 끊임없이 자신들과 세계인들에게 이와 같은 질문을 던지고 있기에, 노래가 끝나면 그 메시지에 대해 깊게 생각해 볼 수도 있어 여러 가지 면에서 흥미롭습니다. 다른 추천 영상들도 링크를 걸어드리니 꼭 한 번 감상해보세요~!


SINGULARITY(2017년 싱글)

영상출처 : https://www.youtube.com/watch?v=kl_kyhwCDtY


WORLD ORDER 시구 영상

영상출처 : https://www.youtube.com/watch?v=Mbqm2VOXGkE




WRITTEN BY 김두현

가깝고도 먼 나라, 일본. 하지만 알고 보면 가깝고도 정말 가까운 나라인 매력 넘치는 이웃 나라 일본을 소개해 드리려 한다.





저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

Comments : 댓글을 달아주세요

댓글을 달아 주세요

사진출처 : https://goo.gl/G1SkK0


안녕하세요, 앰코인스토리 독자 여러분! 꽃구경 시즌인 4월이네요~! 여러분들은 꽃구경 계획은 세우셨나요? 많은 꽃이 있지만 단연 돋보이는 꽃은 역시 ‘벚꽃’이 아닐까 싶습니다. 벚꽃이 일본어로 ‘사쿠라(さくら、桜)’라는 사실을 알고 계신가요? (원어의 느낌을 최대한 살리기 위해 벚꽃 대신 사쿠라라고 표기하는 점, 양해 부탁드립니다) 사쿠라는 2016년 일본인이 가장 좋아하는 꽃 랭킹 1위에 당당히 이름을 올렸는데요, 한국과 다르게 일본은 3월이 졸업식이고 4월에 새 학기가 시작하기에 만남과 이별의 계절에 피고 지는 상징적인 꽃으로 자주 표현됩니다. 그런 만큼 사쿠라를 소재로 한 음악, 소설, 애니메이션 등을 쉽게 찾아볼 수 있답니다. 참! 어렸을 때 <카드캡터 체리>라는 애니메이션에 푹 빠졌었는데요,  체리의 원작명이 <카드캡터 사쿠라>라는 사실! 알고 계셨나요?


오늘 소개해 드릴 사쿠라 노래는 FUNKY MONKEY BABYS의 10번째 싱글인 <사쿠라(桜)>입니다. 사쿠라를 소재로 한 노래가 많은 만큼, 이번 음악 선정에는 조금 애를 먹었는데요, 엄선한 만큼 노래가 너무 좋으니 유튜브 영상을 놓치지 말고 꼭 들어보세요.


영상출처 : https://youtu.be/YXr7rFL9pv4


사쿠라


*ありがとうの涙が今 この胸にあふれてるよ

고마운 눈물이 지금 이 가슴 속에 흘러넘쳐

ずっとずっと君を守りたい

영원히 널 지키고 싶어

桜が降る 桜が降る 新しい僕らの上に

사쿠라가 내려와(x2) 새로운 우리들의 위로

ずっとずっと手をつないで 歩いて行こう

영원히 손을 잡고 걸어가자

いつまでも*

언제까지나

今はじめて打ち明けるよ 僕の本当の気持ちを

지금 처음으로 나의 속마음을 털어놓을게

大好きな君にだけ 偽りのないこの気持ちを

정말 좋아하는 너에게만 거짓 없는 이 기분을 

ずっと苦しかった 誰にも見せなかった

계속 힘들었어 누구에게도 보여주지 않았어

胸の奥の方にたまった涙 君となら流せる気がした

가슴 안쪽에 고인 눈물을 너와 함께라면 흘릴 수 있을 것 같은 느낌이 들었어

これから先 僕と君が 歩いていくこの道には

앞으로의 미래에 너와 내가 걸어갈 이 길에는 

嬉しい事 悲しい事 いろいろあると思う

기쁜 일 슬픈 일 여러 가지 있을 거라고 생각해

だけどもう一人じゃない 僕がずっと守るから

하지만 이제 더 이상 혼자가 아니야 내가 영원히 지킬 테니까

そんな強さをくれたのは 全部君なんだ

그런 강함을 준 것은 전부 너야

(*반복)

二人で見る何回目の桜だろう また来年再来年も見たいよ

둘이서 보는 몇 번째의 사쿠라인지 또 내년에도 내후년에도 보고 싶어

今までこれからも明日からも 共に築きあげていく未来を

지금까지 앞으로도 내일부터도 같이 쌓아 올려 가는 미래를

柔らかく吹いた春の風が そっと君の髪をなびがせた

부드럽게 분 봄바람이 살짝 너의 머리카락을 휘날려

その笑顔が愛おしい ずっと僕のそばにいてほしい

그 웃는 얼굴이 사랑스러워 쭉 내 옆에 있었으면 좋겠어

もともと一人だけの夢だったはずが 君の夢も重なって

원래 한 사람만의 꿈이었지만 너의 꿈도 겹쳐서

それを叶えるために君を守りぬく事が 今の夢になって

그것을 이루기 위해 너를 끝까지 지키는 일이 지금의 꿈이 되어

たまにはケンカをすることもあるだろう でも一つ一つ乗り越えて

가끔 다투는 일도 있겠지 하지만 하나하나 뛰어넘어

ただ君を幸せにする事が 今の僕の全て

단지 너를 행복하게 하는 일이 지금의 나의 모든 것이야

(후략)


[주요 단어]

涙 : 눈물

ずっと : 계속, 영원히 

歩いて行こう : 걸어가자

いつまでも : 언제까지나

本当の気持ち : 속마음, 진짜 마음

偽り : 거짓

胸の奥 : 가슴 안쪽 

嬉しい : 기쁘다

悲しい : 슬프다

強さ : 강함

全部 : 전부

笑顔 : 웃는 얼굴

愛おしい : 사랑스럽다

叶える : (꿈 등을) 이루다

たまに : 가끔

ケンカ : 싸움(ケンカをする : 싸움을 하다)


노래 어떠셨나요? 가수인 FUNKY MONKEY BABYS를 잠깐 소개하자면, 2004년에 데뷔해 2013년까지 활동한 남성 3인조 그룹입니다. 필자가 이 그룹을 좋아하는 이유 중 하나는, 퀄리티 높은 뮤직비디오가 있기 때문이기도 합니다. 모든 뮤직비디오의 섬네일이 한 사람의 얼굴로 시작하는 것이 큰 특징인데요, 연예인에서부터 스포츠 스타까지 일본 유명인을 주인공으로 했으며, 마치 한편의 단편영화를 보는 듯한 느낌까지 든답니다. 궁금하신 분들은 꼭 한 번 찾아보세요~!


카드캡터 체리 (한국어 버전) : https://youtu.be/e6zp5Qob9ko


카드캡터 사쿠라 (일본어 버전) : https://youtu.be/0VetD7BrW-g




WRITTEN BY 김두현

가깝고도 먼 나라, 일본. 하지만 알고 보면 가깝고도 정말 가까운 나라인 매력 넘치는 이웃 나라 일본을 소개해 드리려 한다.




 

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

Comments : 댓글을 달아주세요

댓글을 달아 주세요

  1. 마이림 2017.04.07 15:39 신고 Address Modify/Delete Reply

    봄에 어울리는 노래네요! :) 설레요 설레~

사진출처 : https://goo.gl/liYmke


안녕하세요, 앰코인스토리 독자 여러분! 필자는 일본문화 중에서도 드라마와 영화를 특히 좋아한답니다. 그 이유는 스토리 구성이 탄탄하고, 잔잔하고 감성적인 소재 활용이 뛰어나기 때문이지요. 오늘은 일본의 대표 감성영화인 <세상의 중심에서 사랑을 외치다 (世界の中心で、愛をさけぶ)>의 OST인 히라이켄(平井堅)의 <눈을 감고(瞳をとじて)>를 소개해 드리고자 합니다. 이 영화는 2004년에 개봉되어 700만 명의 관객을 동원하였고, 영화의 주제가인 히라이켄의 <눈을 감고>는 당시 100만 장의 판매량을 기록하며 대히트를 기록하였답니다. 일본 특유의 감성적인 면을 느끼고 싶은 분이라면 오늘 이 영화를 강력 추천해 드립니다.


영상출처 : https://youtu.be/grI2XKe-Lms


瞳をとじて

눈을 감고


朝目覚めるたびに

아침에 눈을 뜰 때마다

君の抜け殻が横にいる

그대의 흔적이 옆에 있어요

ぬくもりを感じた いつもの背中が冷たい

언제나 따뜻함을 느낀 등이 차가워요

苦笑いをためて 思いカーテンを開けよう

쓴웃음을 그만 지어요 무거운 커튼을 열게요

眩しすぎる朝日 僕と毎日の追いかけっこだ

너무 눈부신 아침 해에서 나와 매일 술래잡기놀이를 해요

あの日見せた泣き顔 涙照らす夕日肩のぬくもり

그날 보인 우는 얼굴 눈물을 비추는 저녁놀 어깨의 따뜻함

消し去ろうと願うたびに 心が体が君を覚えている

지워 없애려고 바랄 때마다 마음이 몸이 그대를 기억하고 있어요

your love forever

瞳をとじて 君を描くよ それだけでいい

눈을 감고 그대를 그려요 그것만으로 좋아요

たとえ季節が 僕の心を 置き去りにしても

설령 계절이 나의 마음을 남겨두고 간다고 해도

いつかは君のこと なにも感じなくなるのかな

언젠가는 그대의 일 아무것도 느낄 수 없게 될까요

今の病み抱いて 眠る方がまだいいかな

지금의 아픔을 끌어안고 잠드는 쪽이 아직 좋을까요

あの日見てた星空 願いかけて二人探した光は

그날 보았던 별하늘 소원을 빌고 두 사람이 찾던 빛은

瞬く間に消えてくのに 心は体は君で輝いている

깜빡이는 사이에 사라져가는데 마음은 몸은 그대로 빛나고 있어요

I wish forever

瞳をとじて君を描くよ それしか出来ない

눈을 감고 그대를 그려요 그것밖에 할 수 없어요

たとえ世界が僕を残して 過ぎ去ろうとしても

설령 세상이 나를 남겨두고 지나쳐간다고 해도

(후략)


[주요 문구]

覚める : 깨다, 눈이 뜨이다, 제정신이 들다

(예문) 目が覚める : 눈 뜨다, 잠을 깨다, 정신 차리다

抜け殻 : 빈 껍질, 허물, 흔적, 얼빠진 사람이나 힘과 의욕을 잃은 사람

ぬくもり : (몸을) 녹임, 온기, 따스함

眩し : 눈부시다

照らす : 빛을 비추다, 비추어 밝히다

夕日 : 석양

置き去り : 내버려 두고 가버림

病み : 병

瞬く : 깜박이다, 눈을 깜박이다, 반짝이다


“세상의 중심에서 사랑을 외치다.” 제목이 정말 멋지지 않나요? 한 여자를 위해 자기만의 시간을 사는 남자 주인공의 이야기 속에서는 어떤 감정들이 교차했을까요? 히라이켄의 노래처럼 눈을 감고 그저 서로를 그리는 것만으로도 행복했을, 그들의 잔잔한 사랑 이야기. 아직 영화나 드라마를 보지 않으신 분이 계신다면 세상의 중심에서 사랑을 외치고 있는 그들의 세계 속으로 한 번 떠나보는 건 어떨까요?


영상출처 : https://youtu.be/j5dPM2crKoU




WRITTEN BY 김두현

가깝고도 먼 나라, 일본. 하지만 알고 보면 가깝고도 정말 가까운 나라인 매력 넘치는 이웃 나라 일본을 소개해 드리려 한다.




저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

Comments : 댓글을 달아주세요

댓글을 달아 주세요

  1. 마이림 2017.03.21 11:36 신고 Address Modify/Delete Reply

    저 영화 보고 싶었는데 여즉 미뤄뒀던 영화였는데..
    조만간 진짜 꼭 봐야겠다 싶네요! 노래가 좋아요!!

  2. 룰루 2017.03.21 11:45 신고 Address Modify/Delete Reply

    오... 꼭 보고싶었던 영화였는데. ost도 귀담아 들어봐야겠네요. *_*

사진출처 : https://goo.gl/yEzhKw


안녕하세요, 앰코인스토리 독자 여러분! 오늘은 일본 만화인 <베르사이유의 장미 (ベルサイユのばら)>를 소개해 드리려고 합니다. 만화가 이케다 리요코가 창착한 만화로 혈명 전후의 프랑스를 배경으로 하고 있는데요, 오스트리아 역사 소설 작가 슈테판 츠바이크의 <마리 앙투아네트 베르사유의 장미>에서 모티브를 얻었다고 합니다. 한국에서는 2001년도에 처음 정식으로 발행하였고, 어린 시절에 이 만화에 대해 추억을 가지고 계신 분들도 많으시리라 생각하는데요, 오늘은 애니메이션 베르사이유의 장미 엔딩곡인 ‘사랑의 빛과 그림자’를 소개해 드리려고 합니다.


원작 일본어 엔딩

영상출처 : https://youtu.be/lnQp8FjONeE


愛の光と影

사랑의 빛과 그림자


愛が苦しみなら

사랑이 아픔이라면

いくらでも苦しもう

얼마든지 괴로워하자

それが君の心に

그것이 그대의 마음에

いつか屆くまで

언젠가 닿을 때까지 

君は光 僕は影

그대는 빛, 나는 그림자

離れられない二人のきずな

떨어지지 않는 두 사람의 운명

苦しめば苦しむほど

괴로우면 괴로울수록

愛は愛は深まる

사랑은 사랑은 깊어진다


(대사) 「愛しても,愛と呼べない 僕の目はもう君を 見ることができなくなる... オスカル」

사랑해도, 사랑이라고 부를 수 없다 나의 눈은 더 이상 너를 볼 수 없게 되었다 오스칼


[주요 문구]

愛 : 사랑

光 : 빛

影 : 그림자 

(예문) 愛の光と影 사랑의 빛과 그림자

苦しみ : 아픔

いくらでも : 얼마든지

きずな(絆) : 운명, 끊기 어려운 정, 인연, 유대

(예문) 夫婦(ふうふ)のきずな 부부의 연

(예문) 強いきずなでむすばれる 강한 유대로 맺어지다

深まる : 깊어진다

(예문) 夜(よ)が深まる 밤이 깊어지다


마지막에 앙드레가 “오스칼!”하고 외치는 부분이 인상적이네요. 어렸을 때는 무심코 보았던 만화였는데, 이번 원고를 쓰면서 만화의 배경과 역사를 알게 되어 새로웠습니다. 사회의 모순을 경험하고 있던 프랑스 민중들이 시민혁명을 일으키는 과정에서 오스칼과 동료들이 각자 이런 역사적 사건에 해석을 내리는 모습을 만화로 그렸다는 사실. 독자 여러분들은 알고 계셨나요? 참고로, 마리 앙투아네트와 페르젠은 역사적인 인물이지만 오스칼은 허구의 인물이랍니다. 유튜브에 아직 만화를 감상할 수 있는 링크가 많이 있으니 옛 추억 속에 빠지고 싶다면 한 번 감상해 보는 것도 좋겠네요.


한국어 TV판 오프닝

영상출처 : https://youtu.be/oyG3hxc-Q9g


한국어 비디오판 오프닝

영상출처 : https://youtu.be/4yUMG1Bof04




WRITTEN BY 김두현

가깝고도 먼 나라, 일본. 하지만 알고 보면 가깝고도 정말 가까운 나라인 매력 넘치는 이웃 나라 일본을 소개해 드리려 한다.





저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

Comments : 댓글을 달아주세요

댓글을 달아 주세요

사진출처 : https://goo.gl/g8BM4K


앰코인스토리 독자 여러분, 2017년 새해 복 많이 받으세요~! 오늘 여러분께 소개해드릴 노래는 2016년 일본을 휩쓴 영화 OST입니다. 영화 <君の名は 너의 이름은>은 역대 일본 내 애니메이션 흥행순위 2위까지 오르면서 큰 반향을 일으킨 작품인데요, 일본 애니메이션에 관심을 있으신 분들은 신카이 마코토라는 애니메이션 감독을 잘 아실 겁니다. <초속5센티미터>, <언어의 정원> 등 감수성 어린 작품들로 유명한 감독입니다.


애니메이션 <너의 이름은>은 한국에는 2017년 1월 4일에 정식 개봉을 했으며, 일본 애니메이션치고는 대대적으로 개봉을 했지요. 중국에서는 일본 개봉 영화 역대 1위까지 세웠다고 하니 그 인기가 어느 정도인지 대략 실감할 수 있겠네요. 영화 OST RADWIMPS(래드윔프스) なんでもないや(아무것도 아니야)는 여주인공 성우를 맡은 카미시라이니 모네가 불렀습니다. 가사는 영화 버전으로 준비했습니다. 한 번 감상해 보실까요?


영상출처 : https://youtu.be/NGhLif_h-k4


なんでもないや

아무것도 아니야


二人の間 通り過ぎた風は どこから寂しさを運んできたの

두 사람의 사이를 지나는 바람은 어딘가에서 쓸쓸함을 가져 왔어

泣いたりしたそのあとの空は やけに透き通っていたりしたんだ

울었던 뒤의 하늘은 유난히 개어 있었어

いつもは尖ってた父の言葉が 今日は暖かく感じました

언제나 날카로웠던 아버지의 말씀이 오늘은 따뜻하게 느껴졌지

優しさも笑顔も夢の語り方も 知らなくて全部君の真似たよ

다정함도 웃는 얼굴도 꿈을 이야기하는 방법도 몰라 전부 너의 흉내인 걸

もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいから

이제 조금만으로도 괜찮아 나중에 조금만으로도 괜찮아 이제 조금만으로도 괜찮으니까

もう少しだけでいい あと少しだけでいい

이제 조금만 하면 돼 나중에 조금만으로도 괜찮아

もう少しだけ くっついていようか

이제 조금만 곁에 있을까

僕らタイムフライヤー 君を知っていたんだ

우리 타임 플라이어 너를 알고 있었어

僕が僕の名前を 覚えるよりずっと前に

내가 내 이름을 기억하기 훨씬 전부터

君のいない 世界にも 何かの意味はきっとあって

네가 없는 세계에서도 어떤 의미는 분명 있어

でも君のいない 世界など 夏休みのない 八月のよう

그래도 네가 없는 세계 따위는 여름휴가가 없는 8월 같아

君のいない 世界など 笑うことない サンタのよう

네가 없는 세계 따위는 웃지 않는 산타 같아

君のいない 世界など

네가 없는 세계 따위는

僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー

우리 타임 플라이어 시간을 뛰어넘는 클라이머

時のかくれんぼ はぐれっこは もういやなんだ

시간의 숨바꼭질 유랑하는 건 이제 싫은 걸

なんでもないや やっぱりなんでもないや

아무것도 아니야 역시 아무것도 아니야

今から行くよ

지금 갈게

僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー

우리 타임 플라이어 시간을 뛰어넘는 클라이머

時のかくれんぼ はぐれっこはもういいよ

시간의 숨바꼭질 유랑하는 건 이제 됐어

君は派手なクライヤー その涙 止めてみたいな

너는 요란한 Crier 그 눈물 멈춰보고 싶네

だけど 君は拒んだ 零れるままの涙を見てわかった

하지만 너는 거부했어 흘러넘치고 있는 눈물을 보고 알았어

嬉しくて泣くのは 悲しくて笑うのは

기뻐서 우는 것은 슬퍼서 웃는 것은

僕の心が 僕を追い越したんだよ

내 마음이 나를 앞질러 달려간 거야


[주요 문구]

寂しさ : 쓸쓸함, 허전함, 외로움

やけに : 몹시, 매우

透き通る : 비쳐 보이다, 투명하다

尖る : (끝이) 뾰족해지다, 예민해지다 날카롭다

もう少しだけ : 이제 조금만 더

いい : 좋다, 괜찮다, 착하다 등등 いいから : 괜찮으니까

くっつく : (착) 들러붙다, 달라붙다 (여기서는 곁에 있다고 해석함)

きっと : 꼭, 반드시, 분명히

夏休み : 여름휴가 (혹은 방학)

かくれんぼ : 숨바꼭질

派手 : 화려하다, 화려한 모양


신카이 마코토 감독의 작품들은 ‘사람의 감성을 자극한다’라는 표현이 정말 잘 어울리는데요, 그가 만든 작품들을 보고 있으면 필자도 모르는 사이에 엷은 미소가 퍼진답니다. 유튜브에서 그의 이름을 검색하면 다양한 CF를 감상하실 수 있습니다. 오늘은 그중에서도 필자가 가장 좋아하는 부동산 CF를 링크해 드리니 꼭 한 번 감상해 보세요! 사실 오늘 소개해 드린 영화를 필자는 조금 이따가 보러 간답니다. 나중에 후기 편으로 다시 소개해 드릴 정도로 많은 기대를 하고 있습니다. 독자 여러분들도 꼭 한 번 감상해 보시기를 추천해 드려요.


영상출처 : https://youtu.be/SUWfsW7nU3o




WRITTEN BY 김두현

가깝고도 먼 나라, 일본. 하지만 알고 보면 가깝고도 정말 가까운 나라인 매력 넘치는 이웃 나라 일본을 소개해 드리려 한다.




 

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

Comments : 댓글을 달아주세요

댓글을 달아 주세요

  1. 센빠이 2017.01.23 15:41 신고 Address Modify/Delete Reply

    영와 너무 재미있게 봤는데! 가사 해석 감사합니다! 복 받으실 거에요!

  2. 2017.01.31 10:25 Address Modify/Delete Reply

    비밀댓글입니다

  3. 2017.01.31 10:25 Address Modify/Delete Reply

    비밀댓글입니다

  4. 2017.01.31 11:14 Address Modify/Delete Reply

    비밀댓글입니다

  5. 2017.01.31 16:24 Address Modify/Delete Reply

    비밀댓글입니다

  6. 김두현 2017.02.01 12:28 신고 Address Modify/Delete Reply

    안녕하세요. 일본어원고듣기 필자 김두현입니다.
    원고를 쓴 날 저녁에 바로 영화를 보고 왔답니다.
    감상평은 한마디로 '사람의 감성을 자극했다' 라고 표현하고 싶습니다. 자세하게 설명드리고 싶은데 아직 안 보신 분들 위해 줄거리는 생략하겠습니다. :)
    아직 DVD발매 일정이 정해지지 않았다고 하는데요. 이것은 그만큼 영화관에서의 인기가 높다는 것을 반증하는 대목이랍니다.
    아직 영화를 안 보신 분은 꼭 관람을 추천해 드립니다~