[ 영어 탐구생활 ]


 

 

What is your friend so mad about?
네 친구 뭐 때문에 그렇게 화가 나있니?

 

She got scammed by a voice call.
내 친구가 전화 사기를 당했거든.

 


What in the world! She must be really frustrated.
세상이 이런 일이! 네 친구 정말 당황했겠다.

 


Yeah she is. She has been venting out to the police officer.
맞아. 경찰한테 자초지종을 설명하면서 화를 냈지.

 

Vent out : 화를 내다

 

위 대화에서는 B의 친구가 신용 사기를 당한 일을 A에게 전해주고 있습니다. 최근 이슈가 되고 있는 보이스 피싱을 B의 친구가 당한 것이지요. 이러한 모든 신용 사기를 통틀어 ‘scam’이라고 합니다. 사기당한 내용을 경찰에게 설명하며 흥분을 했는지 친구가 열을 내며 경찰에게 자초지종을 설명했다고 하지요. ‘vent’는 ’환기구’를 말하는데 ‘out’을 뒤에 붙여 ‘환기구를 뚫리게 하다’라는 의미를 가지고 ’방출하며 털어놓다’라고 의역할 수 있습니다. 주로 informal한 자리에서 친구들과 대화할 때 자주 쓰이는 문구입니다.

 

• mad about : ~에 대해 화가 나다
• Scam : 신용 사기
• frustrated : 화가 나는, 만족스럽지 못한

 

 



Comments : 댓글을 달아주세요

댓글을 달아 주세요


 

 

[ 영어 탐구생활 ]





Hey, do you want to grab something for dinner after work?

오늘 일 끝나고 저녁 같이 먹을래?



Yeah, sure. I want Indian curry. What about you?

그래, 좋지. 나는 인도 카레가 먹고 싶다. 너는?



I am not a big fan of spices. I suggest that we have a Mexican night.

난 향신료를 별로 좋아하지 않아서. 우리 멕시칸 음식 먹는 게 어때?



Okay, I don’t mind. I was craving for Taco anyway. I’ll pick you up at 6 then.

그래, 난 괜찮아. 나도 타코 먹고 싶었거든. 그럼 내가 6시에 데리러 갈게.



Crave for ~ : (~을/를) 원하다, 갈망하다


위 대화에서는 A가 B가 일 끝나고 같이 먹을 저녁 메뉴를 의논하고 있습니다. B는 인도 카레를 먹고 싶어 하지만 A는 향신료를 잘 먹지 못해 거절합니다. A의 추천 메뉴인 멕시칸으로 메뉴를 정하고, B가 일 끝나고 데리러 가기로 하고 대화가 마무리됩니다. ‘grab something’은 원래 ‘(~을/를) 잡다’라는 뜻이지만, 식사를 한다는 뜻으로도 자주 쓰이는 어구입니다. 예를 들어 ‘grab a sandwich’, ‘grab lunch’ 등으로 응용할 수 있습니다.


• A big fan of : (~을) 아주 좋아하다

• Spice : 양념, 향신료

• Pick someone up : (~를) 데리러 가다





Comments : 댓글을 달아주세요

댓글을 달아 주세요

 

 

[ 영어 탐구생활 ]


 

 

Have you planned for this summer vacation yet?

여름휴가 계획은 짰니?

 

 

I’m going to Hawaii but I don’t know if I could take 5 days off.

하와이에 가려고 하는데 5일씩이나 회사를 빠질 수 있을진 모르겠다.

 

 


You should get approval from your boss now or else your plan will go down the drain.

그럼 지금 상사에게 허락을 받아야 해. 안 그러면 네 계획에 차질이 생길 수도 있어.

 


I know. Thanks for your advice.

그래, 맞아. 충고 고마워.

 


 Go down the drain : 계획이 수포로 돌아가다, 물거품이 되다


이 대화에서 B는 여름휴가를 5일씩 내면서 상사에게 허락을 받지 않은 것에 대해 걱정하고 있으니, 친구 A가 미리 말씀드리고 허락을 받는 것이 좋겠다고 합니다. ‘Or else~’는 ‘그렇지 않으면 ~하다’라는 뜻으로, 앞의 문장과는 반대의 의미가 나오면서 미리 허락을 받지 않으면 휴가 계획이 수포로 돌아갈 수 있으니 염두하라는 말을 건네고 있습니다.


• Take days off : 휴가를 내다

• Approval : 승인, 허락


 

 


Comments : 댓글을 달아주세요

댓글을 달아 주세요