[ 중국어 탐구생활 ]


 

 

今天你有点不一样。
Jīntiān nǐ yǒudiǎn bùyíyàng。
오늘 좀 달라 보이시네요.

 

 

是吗? 我穿了新买的衣服。
Shì ma? Wǒ chuānle xīn mǎi de yīfu。 
그래요? 새로 산 옷을 입어서 그런가 봐요.

 

 

哇! 人靠衣服马靠鞍,真帅!
Wā! Rén kào yīfu mǎ kào ān, zhēn shuài! 
와! 옷이 날개라더니 정말 멋있네요.

 

 

哎呦,别给我戴高帽子。

āi yōu, Bié gěi wǒ dàigāomàozi 。

에이, 비행기 태우지 마세요.

 

 

别给我戴高帽子 (Bié gěi wǒ dàigāomàozi)  :  비행기 태우지 마세요.

 

멋을 낸 동료를 칭찬하는 상황을 가정해 보았습니다. 你有点不一样(nǐ yǒudiǎn bùyíyàng)이라는 표현은 영어의 ‘You look different’와 뜻이 같아서 상대방이 평상시와 다르게 보일 때 칭찬하는 말로 쓰입니다. 人靠衣服马靠鞍(Rén kào yīfu mǎ kào ān)이란 ‘사람은 옷에, 말은 안장에 의지한다’는 뜻으로 치장의 중요함을 강조하는 속담입니다. 戴高帽子(dàigāomàozi)란 ‘높은 모자를 쓴다’는 뜻으로 과분한 칭찬을 받았을 때 사양하는 말로 사용합니다.

 

• 新买的 (xīn mǎi de) : 새로 산
• 衣服 (yīfu)  :  옷, 의복, 복장
• 帅 (shuài)  :  멋지다, 잘생기다, 근사하다
• 帽子 (màozi)  :  모자

 

 


Comments : 댓글을 달아주세요

댓글을 달아 주세요

 

 

[ 일본어 탐구생활 ]


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

に行くつもりですか : (~에) 갈 예정입니까?

 

[동사원형+つもりです]는 ‘(~할) 예정이다’라는 의미로, 어떤 계획이나 확실한 예정을 나타내는 표현입니다. ‘공부를 하다’라는 동사를 사용하면 ‘勉強するつもりです’로 ‘공부를 할 예정입니다’라는 의미가 됩니다. [동사의 과거형+ことがあります]는 ‘(~를) 해본 적이 있다’는 경험을 나타내는 표현입니다. ‘(~に)行ったことがあります’처럼 ‘(~에) 가본 적이 있다’라는 의미로 사용할 수 있습니다.


• 休み(やすみ) : 휴일

• ヨーロッパ : 유럽

• だいがくせい : 대학생

• うらやましい : 부럽다

 




Comments : 댓글을 달아주세요

댓글을 달아 주세요

  1. 김명희 2014.07.01 14:23 Address Modify/Delete Reply

    관리자의 승인을 기다리고 있는 댓글입니다

 

 

[ 영어 탐구생활 ]


 

 

Have you planned for this summer vacation yet?

여름휴가 계획은 짰니?

 

 

I’m going to Hawaii but I don’t know if I could take 5 days off.

하와이에 가려고 하는데 5일씩이나 회사를 빠질 수 있을진 모르겠다.

 

 


You should get approval from your boss now or else your plan will go down the drain.

그럼 지금 상사에게 허락을 받아야 해. 안 그러면 네 계획에 차질이 생길 수도 있어.

 


I know. Thanks for your advice.

그래, 맞아. 충고 고마워.

 


 Go down the drain : 계획이 수포로 돌아가다, 물거품이 되다


이 대화에서 B는 여름휴가를 5일씩 내면서 상사에게 허락을 받지 않은 것에 대해 걱정하고 있으니, 친구 A가 미리 말씀드리고 허락을 받는 것이 좋겠다고 합니다. ‘Or else~’는 ‘그렇지 않으면 ~하다’라는 뜻으로, 앞의 문장과는 반대의 의미가 나오면서 미리 허락을 받지 않으면 휴가 계획이 수포로 돌아갈 수 있으니 염두하라는 말을 건네고 있습니다.


• Take days off : 휴가를 내다

• Approval : 승인, 허락


 

 


Comments : 댓글을 달아주세요

댓글을 달아 주세요