본문 바로가기
Community/해외 이모저모

[중국어 노래듣기 10호] Mayday의 온유 温柔 wēnróu

by 앰코인스토리 - 2016. 10. 13.

사진출처 : https://goo.gl/wH4RUf


不打扰是我的温柔

Bù dǎrǎo shì wǒde wēnróu

당신을 방해하지 않는 것이 나의 온유함이지요


록 그룹인 Mayday(五月天, wǔyuètiān)가 2000년에 발표한 곡입니다. Mayday는 제가 제일 좋아하는 중화권(대만) 그룹이에요. Mayday 노래 중에 突然好想你(tūrán hǎo xiǎng nǐ, 갑자기 네가 너무 그리워), 最重要的小事(zuì zhòngyàode xiǎoshì, 가장 중요한 작은 일) 등 좋은 노래가 많으니 기회가 되면 들어 보길 권합니다. 필자의 음악 취향은 Queen, Bon Jovi, L'Arc-en-Ciel, Glay 등이니 참고하여 주시고요. 역시 이 곡도 한국 가수인 강승윤이 중국 팬들 앞에서 불러 인기를 끌었지요. 이럴 줄 알았으면 필자도 진작 중국에 진출할 걸 그랬네요. 노래 실력하고 외모는 안 되지만, 중국어는 그들보다 좀 나으니….


참고로, 제목인 温柔(wēnróu)를 번역하기가 좀 모호해서 그냥 중국어인 ‘온유’를 썼어요. 사전적 의미는 ‘온유하다, 부드럽고 상냥하다’인데요, 의역하기보다는 중국어 노래의 느낌을 살리고 싶거든요. 영어로는 tenderness, 일본어로는 優しすぎて(너무나 상냥해서, 지나치게 상냥해서)인데, 이들 표현은 왠지 이 노래의 느낌을 잘 살리지는 못하는 것 같네요.


영상출처 : https://youtu.be/nWb_X3ZJQjw


당신을 방해하지 않는 것인 나의 온유함이지요

温柔 wēnróu


走在风中今天阳光 突然好温柔

Zǒuzài fēngzhōng jīntiān yángguāng tūrán hǎo wēnróu

바람 속으로 가버렸던 오늘의 햇볕이 갑자기 따뜻해졌지요

天的温柔地的温柔 像你抱着我

Tiānde wēnróu dìde wēnróu xiàng nǐ bàozhe wǒ

하늘과 땅의 따뜻함은 마치 당신이 날 안아주는 것 같아요

然后发现你的改变 孤单的今后

Ránhòu fāxiàn nǐde gǎibiàn gūdānde jīnhòu

그런 후에 외로운 지금을 당신이 바꾼 걸 알았지요

如果冷该怎么渡过

Rúguǒ lěng gāi zěnme dùguò

만약 차가워지면 어떻게 지내야 할지

天边风光身边的我 都不在你眼中

Tiānbiān fēngguāng Shēnbiānde wǒ dōu búzài nǐ Yǎnzhōng

하늘가의 풍경 같은 나는 당신의 눈에는 없겠지요

你的眼中藏着什么 我从来都不懂

Nǐde Yǎnzhōng cángzhe shénme wǒ cónglái dōu bùdǒng

당신의 눈에 숨겨진 것을 난 지금껏 알지 못해요

没有关系你的世界 就让你拥有

Méiyǒu guānxi nǐde Shìjiè jiù rang nǐ yōngyǒu

상관없지요 당신의 세상은 당신의 것이니

不打扰是我的温柔

Bù dǎrǎo shì wǒde wēnróu

당신을 방해하지 않는 것인 나의 온유함이지요

不知道不明了不想要 为什么我的心

Bùzhīdào bùmíngliǎo bùxiǎngyào wèishénme wǒdexīn

모르겠어요 불확실해요 알고 싶지 않아요 내 마음이 왜 이런지

明明是想靠近 却孤单到黎明

Míngmíng shì xiǎng kàojìn què gūdān dào límíng

정말로 다가가고 싶은데 오히려 외로운 새벽을 맞지요

不知道不明了不想要为什么我的心

Bùzhīdào bùmíngliǎo bùxiǎngyào wèishénme wǒdexīn

모르겠어요 불확실해요 알고 싶지 않아요 내 마음이 왜 이런지

那爱情的绮丽 总是在孤单里

Nà àiqíngde qǐlì zǒngshì zài gūdān lǐ

사랑의 아름다움은 항상 외로움 속에 있는 거지요

再把我的最好的爱给你

Zài bǎ wǒde zuìhǎode ài gěi nǐ

최고의 사랑을 당신께 드려요

不知不觉不情不愿 又到巷子口

Bùzhī bùjué bùqíng búyuàn yòudào Xiàngzi kǒu

나도 모르게, 원치도 않았는데 다시 골목 입구네요

我没有哭也没有笑 因为这是梦

Wǒ méiyǒu kū yě méiyǒu xiào yīnwèi zhè shì mèng

난 울지도 않고 웃지도 않아요 이건 꿈이니까요

没有预兆没有理由 你真的有说过

Méiyǒu yùzhào méiyǒu lǐyóu nǐ zhēnde yǒu shuōguò

예고 없이 이유도 없이 당신은 말해준 적이 있나요

如果有就让你自由

Rúguǒ yǒu jiù rang nǐ zìyóu

만일 그렇다면 당신을 자유롭게 할게요

自由

zìyóu

자유

就让你自由

Jiù rang nǐ zìyóu

당신은 자유로워요

这是我的温柔

Zhè shì wǒde wēnróu

이게 바로 나의 온유함이지요


오늘의 표현 然后 (ránhòu)


然后(ránhòu)의 사전적인 의미는 ‘그런 후에, 연후에, 그다음에’인데요, 어떤 사건이 있고 난 후의 인과관계를 서술하기 위한 표현이지요. 영어로 표현하자면 after that 정도입니다. 때로는 先(xiān, 원래, 처음, 앞), 首先(shǒuxiān, 가장 먼저, 무엇보다 먼저, 첫째로, 우선) 등과 함께 쓰입니다. 반면에, 유사한 표현인 以后(yǐhòu)의 경우에는 단순히 지금 이 시점 이후를 나타내지요. 예문을 보면서 용례를 익혀 보아요.


从今以后 Cóngjīnyǐhòu 이제부터는, 지금부터는

毕业以后 Bìyè yǐhòu 졸업 이후

以后,我们还会见面吗? Yǐhòu, women hái huì jiànmiàn ma?

앞으로(지금 이 시각 이후로) 우리 다시 만날 수 있을까요?

我先去吃饭, 然后再去买衣服 Wǒ xiān qù chīfàn, ránhòu zài qù mǎi yīfu

우리는 우선 밥을 먹고, 그 후에 다시 옷을 사러 갔다

起床后,我首先洗漱,然后吃早餐 Qǐchuáng hòu wǒ shǒuxiān xǐshù ránhòu chī zǎocān

기상 후에 나는 먼저 씻고 이를 닦고 그 후에 아침을 먹는다.


부드러운 멜로디이지만 사실은 참 쓸쓸한 노래입니다. 제가 제일 좋아하는 10월(제 생일이 있기 때문이기도 하지만)에 너무나도 어울리는 노래에요. 마치 달콤쌉싸름한 다크초콜릿 같은 맛의 노래라고나 할까요. ‘당신을 방해하지 않는 것이 나의 온유함이지요.’ 이 가사를 들을 때마다 사랑하는 사람이 나를 원치 않을 때의 절망적인 느낌이 온몸을 감쌉니다. 아직 누군가를 그리워하고 있다면 이 노래와 함께 그(그녀)를 자유롭게 해줘야 해요. 언제까지나 영원히 그(그녀)의 곁에서 머물고 싶고 또 함께하고 싶겠지만, 사랑이 집착이 되어서는 안 되니까요.




WRITTEN BY 황병식

왕성한 호기심 덕에 얻은 사소한 지식을 주위 사람들과 함께 나누고 싶어 하며, 여행과 이문화(異文化)에 관심이 많은 도시남자다. (내 여자에겐 따뜻하겠지…)